أنا وصديق الطفولة لأختي كنا بعلاقة لمدة تسع سنوات، وكنا على الوشك الزواج.
وكعادتنا.
بعد أن ينتهي من الشرب مع أصدقائه، سأذهب لآخذه.
وصلت على الباب وكنت على وشك الترحيب بهم، وسمعت صوت صديقه المزعج يقول:
"خالد، عادت حبيبتك إلى البلاد، هل ستتخلص منها أم سيبدأ القتال واحد ضد اثنين؟"
وكانت السخرية على وجهه.
تلك اللحظة، ضحك شخصًا آخر بجانبه عاليًا.
"يستحق خالد حقًا أن نحقد عليه، بعد أن رحلت حبيبته شعر بالوحدة وبدأ باللهو مع أخت صديقة طفولته، تقول طيلة اليوم أنك سئمت منها بعد تسع سنوات، وها هي حبيبتك تعود بالصدفة."
جاء صوت خالد الغاضب وقال:
"من جعل كارما أن تعتقد أنني سأحبها هي فقط بحياتي؟ كان يجب أن أستخدم بديل رخيص لأهز ثقتها قليلًا."
في مدينةٍ تحكمها العادات قبل القلوب، يلتقي قلبان لم يختارا مصيرهما.
هي ممرضة كرّست حياتها لشفاء الآخرين، وهو مهندس يبني الجسور والطرق… لكن كليهما يقف عاجزًا أمام جسرٍ واحدٍ لا يستطيع عبوره.
جمعهما القدر في بيتٍ واحد كأخوين غير شقيقين، لكن مع مرور السنوات بدأ الشعور بينهما يتجاوز حدود الأخوّة. حبٌ صادق ينمو في صمت، يخشاه القلب ويخفيه العقل، لأن المجتمع لا يرى فيه سوى خطأ لا يُغتفر.
بين واجبها الإنساني في إنقاذ الأرواح، وسعيه لبناء المستقبل، يجدان نفسيهما أمام سؤالٍ واحد:
هل يمكن للحب أن ينجو عندما يصبح وجوده نفسه جريمة في أعين الجميع؟
هذه قصة قلبين عالقين بين ما يشعران به… وما يُسمح لهما أن يعيشاه
في العائلات الثرية هناك قاعدة معروفة، الأزواج المتزوجون بزواج مدبر يمكن لكل منهما أن يعيش حياته الخاصة.
لكن أي شيء يُشترى لصديقته من الخارج، يجب أن يُشترى أيضًا للشريكة في المنزل.
خالد البهائي شخص يهتم بالتفاصيل، لذا حتى بعد أن أفلست عائلة الصافي، فهو التزم بالقاعدة بقوة، ومنح روان الصافي الاحترام الذي تستحقه.
بينما كانت بطاقة حبيبته بها ألف دولار، كانت بطاقة روان الصافي دائمًا تحتوي على مليون دولار.
بعدما أرسل مجوهرات بقيمة مئة ألف دولار إلى حبيبته، وفي المزاد نفسه، أعلن استعداده لدفع أي مبلغ من أجل شراء خاتم عتيق من الزمرد بقيمة عشرة ملايين دولار لروان الصافي.
السيدات الثريات اللواتي اعتدن على أسلوب حياة أزواجهن الباذخ، بالرغم من ذلك تنهدن بسبب الضجة الكبيرة حول علاقة روان الصافي وخالد البهائي.
لا يسعهن إلا أن ينصحنها بأن تعرف معنى الرضا والاكتفاء.
الرضا؟ كانت روان الصافي راضية بالفعل.
لذلك لم تفعل روان الصافي شيئًا إلا في اليوم الذي أهدى فيه خالد البهائي منزلًا في الضواحي بالكاد يساوي شيئًا لحبيبته بشكل علني.
حينها فقط أخذت سند الفيلا الأول على الشاطئ الشمالي من يده:
"أشعر فجأةً ببعض الملل، ما رأيك أن ننفصل؟"
"رئيس تنفيذي متسلط، بارد وقاسي من الخارج، وماكر من الداخل، ووريثة متمردة لا تُروّض، إنها علاقة حب أولى مليئة بالدلال لكليهما"
"البطل الأول يخفي حب طويل الأمد من طرف واحد ليتحول لعلاقة حقيقيَّة لاحقًا، بينما يندم البطل الثاني بعد فوات الأوان ويحاول استعادة البطلة"
في إحدى الحفلات، سمعت روان الشمري فهد العدلي يقول: "روان فعلًا جميلة جدًا، لكني تقربت منها في البداية فقط لأنها تشبه سلوى إلى حد ما، وطوال تلك السنوات كنت أبحث فيها عن أثر لسلوى." في تلك اللحظة، أدركت روان أنها لم تكن سوى بديلة.
في تلك الليلة، امسكت بهاتفها واتصلت برقم لم تتصل به منذ زمن طويل.
"مرحبًا، أبي...أوافق على العودة للمنزل والزواج من أجل مصلحة العائلة."
لاحقًا في إحدى المناسبات الاجتماعية، رأى فهد العدلي ذلك الوجه الذي لم يفارق خياله يومًا، وعندما عرف حقيقة هوية روان الشمري... فقد صوابه...
في اليوم الذي رفضت فيه روان الشمري الزواج المدبر وهربت من المنزل، كان حمدي الدرويش يقف أمام النافذة، يهز كأس النبيذ الأحمر برفق، وعيناه تغمرهما مشاعر غامضة، قائلاً في نفسه: "سيأتي يوم تعودين فيه إليّ مطيعة يا رورو."
كانت الشائعات في مدينة سرابيوم تقول إن وريث العائلة، حمدي درويش، بارد، متحفّظ، ولا يقترب من النساء، وقد صدقت روان هذه الأقاويل بقوة...
لكنها اكتشفت لاحقًا كم كان ذلك الرجل مجنونًا وراء قناع التهذيب والبرود الظاهري.
أنا روح.. البنت اللي شايلة حمل البيت مع أبوها وشقيانة في شركة التسويق، بس مخبية ورا ملامحي الهادية سر بياكل فيّ؛ إدمان صامت للأفلام والعادة السرية.. مهرب بحاول أهرب فيه من نفسي، لحد ما وقعت في فخ 'زين'.
جاري ومديري اللي سحرني بغموضه، وخدني لعالمه في ليلة 'سوداء'.. ليلة سنوية أبوه اللي فقدت فيها عذريتي في شقته، وبدأت من بعدها رحلة التيه. اتجوزنا، وكنت فاكرة إن الجواز هيستر الوجع، بس لقيت نفسي قدام 'زين' التاني؛ المدمن اللي بتهزمه المخدرات ويهرب من واقعه بالدخان والخمر.
في ليلة المكتب، وبحركة صياعة سحبته عشان أستر ضياعه، بس في الأسانسير البركان انفجر.. زنقة من الضهر وشوق قاتل، ولما دخلنا بيتنا، هدومي مقتدرتش تصمد تحت إيده؛ اتقطعت بـ 'غل' وكأنها بتكفر عن ذنب ليلة السنوية، وهو بيقدس أنوثتي بجنون خلى عقلي يطير.
دلوقتي إحنا الاتنين غرقانين.. أنا في إدماني وهو في مخدراته، ومبقتش عارفة: هل أنا طوق النجاة اللي هينقذه، ولا إحنا الاتنين بنغرق في بحر ملوش آخر؟"
أرى هدفه كدعوة لإحداث تغيير حقيقي في المجتمع الذي نشأ فيه — ليس تغييرًا سطحيًا، بل إعادة ترتيب أولويات الناس وفتح مساحات للمساءلة والكرامة. جابر لم يصبح حادًّا في آرائه عبثًا؛ كثير من ملامح أفعاله توحي بأنه شهد ظلماً أو تهميشًا في شبابه، وها هو الآن يستخدم تلك المرارة كوقود لبناء مشروع طويل النفس. هذا المشروع قد يتخذ شكل العمل المدني أو الإعلامي أو حتى منظمة صغيرة تدافع عن حقوق المهمشين.
الطريقة التي يتصرف بها تكشف عن هدف مزدوج: يريد تحقيق نتائج ملموسة (قوانين، برامج، حملات) وفي الوقت نفسه ترك أثر ثقافي — تغيير طريقة التفكير لدى جيل جديد. لا أتصور أنه يسعى للشهرة بحد ذاتها، بل للشهرة التي تمنحه نفوذاً يمكنه من تنفيذ ما يؤمن به. الطريق أمامه مليء بالعقبات: مقاومة مؤسسات، استنزاف موارد، إحباط شخصي، وأحيانًا خيانات من داخل الفريق.
أنا معجب بالطريقة التي يبدو فيها ملتزماً ومتفائلاً رغم الخسائر المتكررة؛ هذا الصمود هو جزء من هدفه بقدر ما هو وسيلته. في النهاية، هدف جابر بالنسبة لي هو ترك أثر يتخطى اسمه — أن يرى مجتمعًا أكثر عدلاً ونبضًا بالحياة، وهذا طموح يستحق المتابعة والدعم.
أرى رحلة جابر الكاظمي كرحلة رسمت ملامح وجهه من خلال التجارب الصغيرة قبل الكبيرة. عندما بدأت أتابع تفاصيل مسيرته، ظهر لي بوضوح كيف أن كل انتكاسة لم تكن سوى حجر أساس لثباتٍ جديد؛ الهزائم علمته التواضع والانتصارات علمته مسؤولية القرار. على مستوى داخلي، جابر لم يصبح أكثر قوة لأن الأحداث جعلته كذلك فوراً، بل لأنه علّم نفسه كيف يقرأ الدرس الكامن في كل ألم ويحوّله إلى إجراء عملي.
بصراحة، ما يجذبني هو تحوّل اتزانه العاطفي: في البداية كان يتأرجح بين اندفاعٍ يندفع به نحو كل ركن من الحياة وخوفٍ يجبره على الانسحاب. مع الوقت صار يختار معاركٍ محددة ويضع حدوداً واضحة لنفسه وللآخرين. هذا لا يعني أنه صار أقل إنسانية، بل صار أكثر قدرة على حماية طاقته وتركيز جهوده فيما يهم فعلاً.
أخيراً، أقدر كيف أثرت العلاقات عليه؛ لا سيما روابط الصداقة والخسارة العاطفية، فقد جعلته أكثر تعاطفاً وأكثر قدرة على قراءة دواخل الآخرين. بالنسبة لي، جابر مثال حي على أن النضج ليس الوجه المقفل أمام العالم، بل هو باب يفتح على قدر أكبر من الفهم والرحمة.
أحتفظ بصورة حية في ذهني للمشهد الذي قلب كل شيء: ضوء مصباح الشارع، ووجوه متوترة، وصوت خطوات متسارعة، وهناك ظهر هو — المحقّق غازي — يقودني إلى كشف الخيط الأول من الخيوط المتشابكة. أنا أروي هذه اللحظة وكأني أعايشها؛ فقد عملت مع غازي على تتبع مكالمات مشبوهة وتحليل سجلات بسيطة بدت بلا معنى حتى جمعناها معًا. كانت خبرته في قراءة الأشخاص أكثر من مجرد مهنة؛ كان يلتقط تفاصيل صغيرة كنت أغضّ النظر عنها، مثل ورقة ممزقة في سلة نفايات أو عبارة مهملة في تسجيل قديم.
على مدى أيام، انخرطنا في تحقيق من طراز آخر: مقابلات على عجالة، وملاحقات هادئة، وتنسيق مع مصادر غير رسمية. أنا أؤكد أن دور غازي لم يقتصر على التحقيق فقط، بل شمل بناء شبكة ثقة مع من حولنا — ضباط، ومخبرين، وحتى بائع فلافل كان له معلومات غريبة المفيد. هذا المزيج من الحنكة والجرأة سمح لنا بربط مؤامرة المدينة إلى طرفها الأدنى.
أذكر بوضوح اللحظة التي انقضّت فيها الستارة عن الحقيقة: مستند واحد وقع في يدنا، ومكالمة مسجلة، وخريطة صغيرة علّقت في ذهننا. غازي كان من يقود التحليل بهدوء، وأنا كنت أكتب الملاحظات وأركّب المشهد. في النهاية، كشفه لم يكن مجرد نتيجة خبرة فنية، بل نتيجة إيمان مشترك بضرورة كشف الظلم، وهنا تجلى له دوره الحاسم في إنقاذ المدينة من مؤامرة كبيرة.
قابلت أعمال الجابري لأول مرة بفضول حاد تجاه محاولةٍ جريئة لقراءة العقل العربي من الداخل، وما لفتني فورًا هو تراكم التأثيرات الأدبية والفلسفية التي نَسجت ذلك الخطاب النقدي. أرى جليًا أثر التراث الكلاسيكي الإسلامي، وبالأخص ابن خلدون، على منهجه في بناء تحليلٍ للتاريخ والاجتماع؛ ففكرة أن هناك آليات تاريخية واجتماعية تشكل الوعي ليست غريبة على تأثيرات ابن خلدون. كذلك يظهر ظل ابن رشد بوضوح من زاوية الانشغال بالعقلانية والمنطق، ومنه استل الجابري نقده للتركيبات العقلية التي تعيق التفكير النقدي.
بجانب الجذور الإسلامية، لا يمكن تجاهل الأثر الغربي في أدواته التحليلية: المسيغات الكانطية والاهتمام بالمقولات العقلية تذكّرني بقراءات تأثرها بتيار النقد الفلسفي، بينما يتجلّى اقتباس منهجيات التاريخ الفلسفي والهيغليّة في مقاربته لتطور التصورات. كما أن بعض لمسات البنيوية والتحليل النقدي تقترب من تأثيرات فكرٍ مثل ميشيل فوكو في طريقة قراءة «الخطاب» والعلاقات بين المعرفة والسلطة.
أخيرًا، يبرز في كتاباته تفاعل مع مفكرين عرب معاصرين سعوا لإعادة قراءة التراث وتحديثه؛ هذه المزيجة بين تراث صلب وأدوات نقدية حديثة جعلت أعماله —وخاصة 'نقد العقل العربي' و'تحرير العقل العربي'— بمثابة جسر بين ماضٍ معرفي وضرورة تجديدية، وبالنهاية تترك انطباعًا عن مفكر قام بربط مصادر متعددة لصياغة نقدٍ جريء ومؤثر.
ذكرت مشهداً لا أنساه: وجدتها مطمورة بين دفتي مخطوطة قديمة، أرقامها وملاحظاتها تجعل القلب ينبض كعادٍ لعاشق التاريخ العلمي. عندما تعمّقت في قراءة كيف مرّت أعمال محمد بن جابر بن سنان البتاني إلى أوروبا، رأيت مساراً ممتداً من النسخ والترجمة والتكيّف. كتبه الفلكية، خاصة 'Kitāb az-Zīj' المعروف اختصاراً بـ'الزِّيج'، لم تُنقل بطريقة سحرية واحدة بل عبر موجات من الاتصالات العلمية بين العالم الإسلامي وبيزنطة ثم إلى أوروبا اللاتينية.
لقد انتقلت المخطوطات العربية إلى مراكز ترجمة حيوية مثل طليطلة وصقلية، حيث عمل مترجمون وثقافيون مسيحيون ويهود ومسلمون معاً أو مرَّت النصوص عبر وسطاء لغويين قبل أن تُصاغ باللاتينية. خلال هذه العملية تحوّلت أسماء ومفاهيم: محمد بن جابر صار في الأدبيات اللاتينية 'Albategnius'، ومع ذلك بقيت نقاطه العملية عن حسابات الشمس والقمر وحساب المثلثات مفيدة للغاية للعلماء الأوروبيين اللاحقين.
لم تكن الترجمات مجرد نقل لفظي، بل كانت إعادة تركيب فنية: نسّاخ ومعلقون أضافوا جداول جديدة، صحّحوا بعض القيم، أو دمجوا حسابات البتاني ضمن جداول أكبر مثل تلك التي استُخدمت للاحتساب والملاحة. ولهذا السبب نرى بصمته واضحة في أعمال فلكيين لاحقين حتى عصر النهضة، حيث اعتمدوا على قيمه وحسّنوا بعض معطياته، ما جعل أثره يبقى حياً في أوروبا عبر قرون.
تذكرت لحظة قراءتي لأول فصل من 'نقد العقل العربي' وكيف شعرت بأن أحدهم يفتح نافذة كبيرة على تاريخ فكرنا ويبدأ بتفكيك الأشياء حرفيًا أمام عيني. حينها بدا لي أسلوب الجابري في السرد كأنه مزيج من خطاب فلسفي محكم وسرد تأريخي منهجي؛ عبارة عن بناء منطقي ترتفع فيه الحُجج خطوة بخطوة، مع ميل واضح للتجريد والتحليل البنيوي. النقاد الذين وقفتُ على آرائهم وصفوه غالبًا بأنه صارم المعالم: لغة جدلية واضحة، ونبرة إقناعية شبه قطعية، وتعتمد كتاباته على تقسيمات مفاهيمية دقيقة، استحضار مصادر كلاسيكية وحديثة، واستشهادات تاريخية متعددة تجعل النص يبدو كخريطة معرفية لا تقبل التشتت.
لكنني لاحظت أيضًا ما لاحظه كثير من المراجع النقدية—جانب آخر من الأسلوب يحمل طابعًا تربيًا وتعليميًا؛ الجابري لا يروي فقط، بل يعلّم، يوجّه، وأحيانًا يحاكم. لهذا وصفه بعض النقاد بأنه تقريري إلى حد ما: يستخدم جملًا مطولة، فقرات تحليلية كثيفة، ومصطلحات تقنية قد تبعد القراء غير المتخصصين. وفي المقابل، أشاد آخرون بوضوحه وميله إلى الحسم، لأنه يجبر القارئ على متابعه بحزم فكري.
ختامًا، أجد أن تقييم النقاد لا يقلد تركيبة عمله: ثمة من يبجل عُمق البناء المعرفي، وثمة من ينتقد نبرة الحسم وافتقاد المداعبة الأدبية. لكن بالنسبة إليَّ، فيه دائمًا شعور بالقوة الفكرية والنزوع نحو تصحيح الرؤية التاريخية، وهذا ما يجعل أسلوبه محركًا للنقاش أكثر من كونه مجرد هيئة كتابة ثابتة.
أجد تتبع أثر جابر بن حيان على الطب رحلة ممتعة ومعقدة في آن واحد. عندما أقرأ عن مساهماته المنسوبة —من تقنيات التقطير إلى وصفات لاستخلاص الزيوت والمركبات— أرى كيف أن أدواته الفكرية شكلت بيئة كيميائية سمحت للفِيينْتْسُكام (الصيادلة) والطبّاء بتجريب مواد جديدة واستخلاص مركبات نقية بدرجة لم تكن متاحة قبل ذلك.
الباحثون الكبار مثل بول کراوس وفؤاد سِزِجين والكتاب المتخصصين في تاريخ الكيمياء أشاروا إلى أن كثيراً من النصوص المنسوبة إلى جابر تقع في ما يُسمّى «الجسم الجابري»، وبعضهم يرى أن هذا الجسم ضمّت إليه كتابات متباينة عبر قرون—وهذا يجعل تحديد مساهمة شخص واحد أمراً صعباً. مع ذلك، لا يَزِل هناك اتفاق واسع أن ممارسات مختبرية كالترشيح، والتقطير المتكرر، وصنع حمض النتريك وتحويرات أخرى لعبت دوراً في تطوير التركيبات الصيدلانية والمواد النشطة.
أنا أُميل إلى الاستنتاج المتوسط: لم يثبت أحد بطريقة تجريبية حديثة أن جابر «عالج مرضاً» وغيّر بروتوكول طبّي معيّن بالاسم، لكن الأدلة التاريخية تُظهر تأثيراً غير مباشر وقويّاً عبر تحسين التقنيات الكيميائية التي استُخدمت لصنع أدوية ومستحضرات. لذلك الأثر مُثبت من زاوية التكنولوجيا والممارسات الصيدلانية أكثر منه من زاوية التجارب السريرية الموثّقة، وهذا بحد ذاته تأثير حقيقي ومهم على طريقة إعداد الأدوية عبر العصور.
كنت أبحث في فهرس المؤلفين وشعرت أن سؤالك يحمل خلفه لخبطة اسم أكثر منه حدثاً واحداً واضحاً. أنا أعرف شخصاً مشهوراً باللقب وهو 'محمد عابد الجابري'، لكنه في الأساس مفكر وباحث ولم يُعرف عنه إصدار روايات تُحسب كـ'روايته الأخيرة'؛ أعماله الأخيرة كانت في نطاق الدراسات والفكرية أكثر من الأدب الروائي. هذا يعني أنه لو كان المقصود الكاتب الفيلسوف فالإجابة العملية هي: لا توجد «رواية أخيرة» له، بل توجد كتب ودراسات نُشرت في مراحل متأخرة من مسيرته الأكاديمية.
لو كان المقصود كاتب روائي آخر يحمل نفس اللقب فالموضوع يصبح مختلفاً تماماً؛ هناك عدد من المؤلفين والكتاب العرب الذين تحمل أسماؤهم 'الجابري' وربما أصدر بعضهم روايات حديثة عبر دور نشر محلية أو منصات رقمية. تحديد تاريخ الإصدار هنا يتطلب التحقق من جهة النشر، رقم ISBN، أو صفحات المتاجر الكبرى مثل مواقع دور النشر أو محركات قواعد البيانات الأكاديمية والمكتبات الوطنية.
أحب متابعة مواعيد الإصدارات بنفسي، لذلك أنصَح دائماً بالتحقق من صفحة الناشر أو قوائم الكتب في المكتبات الإلكترونية؛ هذه الطرق تعطيني جواباً دقيقاً عوضاً عن التكهن. في النهاية، السؤال رائع لأنه يذكرني كم هو ضروري توضيح اسم المؤلف الكامل لنعطي تاريخاً صادقاً ومحددًا.
لم يكن مشهده الأخير مجرد نهاية تقليدية عندي؛ كان انفجارًا مسموعًا داخليًا قبل أن يصبح خارجيًا.
دخلت القاعة القديمة مع جابر في ذهني، أتابع خطواته كما لو أني أمشي خلفه في شارع مطرٍ. في الفصل الأخير، قرر جابر أن يضع حدًا للدوامة التي خلقها صمتُه طيلة الرواية: جمع الأدلة التي كانت تخنقه، وقرأ بصوتٍ مرتعش رسالة طويلة كتبها لنفسه قبل سنوات، رسالة تحتوي على اعترافات، وإيضاحات عن أفعاله وأسبابها. لم يكتفِ بالاعتراف أمام دفترٍ خالي، بل خرج إلى وسط البلدة وعرض نسخة من تلك الوثائق على الناس الذين كانوا ينتظرون تفسيرًا طوال السطور الماضية.
اللحظة التي أشعل فيها جابر المصباح القديم فوق الطاولة وأحرق ملفًّا ذاويًا كانت لحظة حاسمة: لم تكن مجرد رمزية، بل قرارًا بالمحو والبدء من جديد. لم يمت، لكنه اختار الغياب؛ ترك رسالة للناس، اعتذر لمن وجب الاعتذار لهم، واتخذ قرارًا بالهجرة عن المكان ليتجنّب أي فوضى إضافية. تركتني النهاية مع إحساسٍ غريب بالارتياح والحزن معًا — شخص أنهى دائرة مددت لسنوات، لا بانتصارٍ كامل ولا بهزيمةٍ مطلقة، بل بخيارٍ بشري بسيط ومشوّق.
تصوير الروائيين لشخصية جابر بن حيان يميل إلى المزج بين التاريخ والأسطورة، وأكثر مما يبدو في الكتب العلمية. أقرأ كثيراً أعمالاً تضعه بطلاً يكشف أسرار الكون في معامل مظلمة، أو ساحراً يحول المعادن، أو حكياً غامضاً يمتلك مخطوطات سحرية. الرواية تحتاج إلى صراع، دوافع، وحياة داخلية واضحة، لذا يميل الكتّاب إلى إضافة أحاسيس، علاقات شخصية، وقرارات درامية لا نجدها في المصادر التاريخية المباشرة. هذا لا يعني أن كل شيء ملفق؛ بعض التفاصيل مبنية على أعمال منسوبة إليه أو على الحكايات الشعبية التي نسجتها القرون، لكن الخط الفاصل بين ما كان وما خُيّل يصبح ضبابياً في معظم السرد الروائي.
كمتذوق للرواية، أقدر كيف تحول هذه التصورات الصورة الجامدة للعالم العلمي القديم إلى شيء نابض ومؤثر. الرواية تجعل القارئ يعايش التجارب، يفهم الخوف من الفشل، ويشعر بفرحة الاكتشاف كما لم يقرأها في كتاب أكاديمي. ومع ذلك، أزعجُ عندما تُسند إليه اكتشافات غير ممكنة زمنياً أو تُحول إنجازات مجمّعة لمن هو على الأرجح اسم جماعي إلى عمل فردي خارق. كنقطة وسط، أرى أن الرواية يمكن أن تكون جسر جذب للقارئ إلى التاريخ الحقيقي لو صاحَبها متى ما وُجّه القارئ إلى مصادر أو توضيحات لاحقة.
في النهاية، تصوير الروائيين لجابر بن حيان خيالي بقدرٍ كبير لكنه مفيد؛ هو إعادة تشكيل تراث مع تحفظات نقدية مطلوبة من القارئ. الرواية تشتعل بالخيال وتحيي الأسماء القديمة، فأنا استمتع بها بشرط أن أعود بعد القراءة لأتفقّد الحقائق والتفريق بين الحكاية والوثيقة.