أنا الابنة الكبرى لعشيرة ليان. من يتزوجني يحظى بدعم عائلة ليان.
يعلم الجميع أنني وريان نحب بعضنا البعض منذ الطفولة، وأننا قد خُلقنا لبعضنا البعض. أنا أعشق ريان بجنون.
في هذه الحياة، لم أختر ريان مرة أخرى، بل اخترت أن أصبح مع عمه لوكاس.
وذلك بسبب أن ريان لم يلمسني قط طوال سنوات زواجنا الخمس في حياتي السابقة.
لقد ظننت أن لديه أسبابه الخاصة، حتى دخلت يومًا ما بالخطأ إلى الغرفة السرية خلف غرفة نومنا، ووجدته يمارس العادة السرية باستخدام صورة ابنة عمي.
وأدركت فجأة أنه لم يحبني من قبل، بل كان يقوم فقط باستغلالي.
سأختار مساعدتهم في تحقيق غايتهم بعد أن وُلدت من جديد.
ولكن في وقت لاحق، هَوَى ريان عندما ارتديت فستان الزفاف وسيرت تجاه عمه.
اقترب وجهه منها حتى كادت أنفاسه الحارقة تلامس بشرتها المرتجفة، فأغمضت عينيها لا إراديًا، بينما شفتاها تهتزّان من الخوف الذي تسلل إلى أعماقها. ابتسم ابتسامة شيطانية، وهمس بصوت خفيض لكنه زلزل كيانها:
- عقابك هذه المرة لن يكون كالسابق، سترين الجحيم بعينه يا نازلي...
تجمد الدم في عروقها، وشعرت أن الخوف لم يعد يصف حالتها، بل تخطّته إلى حدود الذعر الحقيقي. لم تدرك كيف تحرر فكها من بين أصابعه، لكنها استغلت الفرصة لتدفعه بكل ما أوتيت من قوة، قبل أن تنطلق هاربة من المكتب بأقصى سرعة.
كانت تركض كمن فقدت عقلها، ضحكة هستيرية تفلت منها بينما الدموع تترقرق في عينيها. إحساسها بالهرب المذعور أضحكها، لكن زئيره الغاضب الذي دوّى خلفها كزئير أسد هائج جعل الرعب ينهش قلبها.
بأنفاس متلاحقة، اندفعت إلى غرفتهما، ومن هناك إلى الحمام. أمسكَت بمقبض الباب ودارته بأصابع مرتعشة حتى أغلقته بإحكام، ثم نظرت حولها بجنون، باحثة عن أي شيء يسدّ الباب. كان هناك دولاب متوسط الحجم، سحبته بكل ما أوتيت من قوة وجرّته أمام الباب، حتى أصبح حاجزًا بينها وبينه.
جلست فوقه، صدرها يعلو ويهبط بعنف، وراحت تفرك أصابعها بتوتر، قبل أن تبدأ بقضم أظافرها، بينما أذناها تترقبان كل حركة تصدر من الخارج.
هل سينجح في كسر الباب؟
بعد وفاة زوجي، عدتُ لأعيش مع والدتي، وهناك اكتشفتُ بالمصادفة أنّ لديها حبيبًا جديدًا.
كان حبيبها قد أُصيبَ في عينيه أثناء عمله باللحام، فجاء إليّ يرجوني أن أساعده بقطراتٍ من حليبي لعلاج عينيه.
وبينما كنتُ أرى قطرات الحليب تتساقط ببطء، شعرتُ أن جسدي يرتجف لا إراديًّا بسبب دفء جسده القريب.
وفي النهاية، أدركتُ بيأسٍ أنّ صدري لا يستطيع التوقف عن إفراز الحليب كلما وقفتُ أمامه.
بعد خيانة خطيبها السابق مع أختها المتصنعة، تزوجت فادية ريان الزهيري على عجل من نادل في ردهة القمر.
زوجها المفاجئ شاب وسيم للغاية، ويتصادف أن لديه نفس اسم عائلة عدوها اللدود الراسني الثالث...
أكدت فادية لنفسها، لا بد أنها مجرد صدفة!
لكن في كل مكان يظهر فيه الراسني الثالث، كان يظهر زوجها المفاجئ أيضا. وعندما سألته، أجاب: "إنها مجرد صدفة!"
صدقته فادية، حتى جاء يوم رأت فيه نفس الوجه الوسيم للراسني الثالث وزوجها.
شدت فادية قبضتها وعضت على أسنانها، وهي تشحذ سكينها: "صدفة، حقا؟؟!!"
انتشرت شائعة على الإنترنت بأن الراسني الثالث، المتحكم بمجموعة الراسني، قد وقع في حب امرأة متزوجة.
سارعت عائلة الراسني بنفي الخبر: "شائعة!! إنها مجرد شائعة، أبناء عائلة الراسني لن يدمروا أبدا زواج الآخرين!"
لكن بعد ذلك، ظهر الراسني الثالث علنا برفقة امرأة، وأعلن: "ليست شائعة، زوجتي بالفعل متزوجة!"
ماذا لو اكتشفت أن الشخص الوحيد الذي وثقت به… لم يكن بشريا أصلا؟
في ليلةٍ يغمرها المطر والسكون، تجد "لينا" نفسها أمام واقعٍ يتجاوز حدود العقل، حين تتلقى اتصالًا عاجلا يقودها إلى صديقتها "شيماء"، التي لم تعد كما كانت… جسدٌ يرتجف، وصوتٌ غريب يسكنها، وكأن روحا أخرى انتزعت مكانها.
بين تصديقٍ مستحيل وخوفٍ يتسلل إلى أعماقها، تُجبر لينا على اتخاذ قرارٍ مصيري:
أن تخاطر بحياتها وتدخل عالما خفيا، عالم الجن، لتقدم اعتذارا لكائنٍ لا يُرى… مقابل إنقاذ صديقتها من موت محتم.
لكن الرحلة لا تبدأ بالخطر فقط، بل بالحقيقة الصادمة…
هناك، في ذلك العالم الغريب، يظهر سديم—الصديق الغامض الذي اختفى من حياتها منذ عام—ليكشف لها وجها آخر لم تكن تتخيله:
هو ليس إنسانا
تجد لينا نفسها عالقة بين قلبٍ يثق به رغم كل شيء، وعقلٍ يصرخ بالخطر، بينما تقودها خطواتها داخل غابةٍ مرعبة، حيث الظلال تراقب، والأرواح تتربص، وكل همسة قد تكون إنذارا لنهاية قريبة.
ومع كل لحظة تمضي، تتكاثر الأسئلة:
هل جاء سديم لمساعدتها… أم أنه يخفي نوايا أخرى؟
وهل هذه الرحلة لإنقاذ شيماء… أم بداية سقوط لينا في عالمٍ لن تعود منه؟
في عالمٍ تختلط فيه الحقيقة بالخداع،
والحب بالخطر،
والثقة بالخيانة…
ستكتشف لينا أن أخطر ما في هذه الرحلة
ليس ما تراه…
بل ما لا يُقال.
هناك تجد نفسها طرفا في صراعات عظمى بين ملوك الجن وأقوامهم، وتخوض تجارب مشوقة تتأرجح بين الموت والحياة، والحب والصداقة.
في هذا العالم الموازي، ستواجه لينا مكائد القصور، وحروب الأبعاد، وتحالفات الأرواح، لتدرك أن مهمتها لم تعد تقتصر على إنقاذ صديقتها فحسب، بل أصبحت تتعلق بفهم حقيقة وجودها، ومواجهة قوى لا ترحم، في رحلة ستغير مفهومها عن البشر والجن إلى الأبد.
أحببتُ خطيبي الجرّاح أندرو سبع سنوات، وأقمنا ستةً وستين حفل زفاف، لكنه كان في كل مرة يختار إلغاءه بسبب سيلينا.
في المرة الأولى، أخطأت سيلينا حين حقنت مريضًا بدواء خاطئ، فطلب مني أن أنتظره حتى يعود، فانتظرت يومًا كاملًا.
وفي المرة الثانية، انزلقت سيلينا في الحمّام، وكنا على وشك تبادل خواتم الزواج، فإذا به يتركني بلا تردّد، غير آبه بسخرية الضيوف مني.
هكذا واصلتُ إقامة خمسةٍ وستين حفلًا، وفي كل مرة كانت سيلينا تنجح في ابتكار ذريعة لاستدعاء أندرو.
وفي المرة الخامسة والستين، قالت إن كلبها يحتضر، وإنها لا تريد العيش وستقفز من السطح.
عندها أصيبت أمي بنوبة قلبية من شدّة الغضب، ومع ذلك لم نستطع أن نُبقي أندرو إلى جانبي.
بعدها، ركع أندرو أمام عائلتي طالبًا الصفح، مؤكدًا أنه كان يشفق على سيلينا لأنها يتيمة، وأنني كنتُ وسأظل دائمًا حبيبته الوحيدة.
منحتُه آخر فرصة... لكنه خيّب أملي مجددًا.
وهكذا أغلقت قلبي تمامًا، واخترتُ الانفصال عنه، وانضممتُ إلى منظمة أطباء بلا حدود الدولية.
ومنذ ذلك اليوم، لم يعد ثمة داعٍ لأن أراه مرة أخرى.
أتابع المباريات بدقة، وكرستيانو يبدو وكأنه آلة منسقة تماماً عندما يتعلق الأمر باللياقة. أستطيع أن أصف لك نظامه كتركيب بين دقة علمية وانضباط شخصي صارم؛ هو لا يترك شيئًا للصدفة.
أولاً، التغذية عنده ليست مجرد خطة طعام، بل فلسفة حياة. أذكر أني قرأت مداخلات عن وجباته الغنية بالبروتينات الخالية من الدهون، مع كربوهيدرات معقدة طوال اليوم، وكميات قليلة ومتكررة من الطعام لتقسيم الطاقة. هو يبتعد عن الأشياء المصنعة والكحولات، ويعتمد على أطعمة طازجة ومكملات مدروسة تحت إشراف أخصائيين. ثانياً، جدول التدريب: لا يقتصر على الحصص الجماعية مع الفريق؛ هناك عمل فردي يومي في الصالة على القوة والتحمل والانفجارية، تمارين للقوة الأساسية (core) وتمارين قفز وبليومتريكس لزيادة السرعة والوثب. كذلك يجري تدريبات عالية الكثافة (HIIT) لرفع لياقة القلب والرئتين دون زيادة كبيرة في الوزن.
جانب الاستشفاء عنده مهم جدًا. ينام جيدًا ومنتظمًا، ويأخذ قيلولات قصيرة لتعزيز الانتعاش، ويستخدم جلسات العلاج بالتبريد والحمامات الباردة والساونا والتدليك العلاجي بانتظام. وجود طاقم طبي ورياضي يراقب المؤشرات الحيوية والتحميل التدريبي يساعده في تعديل الجهد حسب العمر والظروف. لا أنسى طريقة تدفئة العضلات قبل المباريات وروتين الإطالة بعدها لتقليل الإصابات. كما أن ذهنه مركز؛ حياته اليومية تخدم هدف الأداء: نظام نوم، إدارة ضغط نفسي، وتركيز على المهام البسيطة التي تبني عادة أعلى مستوى من الاحتراف.
أشعر أن سر استمراريته يعود إلى مزيج بين الموهبة والالتزام الصارم وإدراكه لفكرة أن الجسد مشروع طويل الأمد يحتاج صيانة يومية. مع تقدمه في العمر، رأينا تعديلًا ذكيًا في الحِمل التدريبي والطعام والتركيز على التعافي، وهذا ما يبقّيه في القمة بشكل مستمر. بالنسبة لي، مشاهدة ذلك التحول من مجرد لاعب موهوب إلى آلة متكاملة للعناية بالجسم كانت ملهمة جدًا، وتعلمت أن الانتظام والتخطيط أهم من أي حمية سريعة.
كنت أتقصى الموضوع بجد لأيام قبل أن أكتب هذا: حتى منتصف 2024 لم أجد مقابلة حديثة ومنسقة لِسليمان الفقيه ظهرت في وسائل الإعلام الكبرى أو على قنوات المحتوى المعروفة.
بحثت في منصات الفيديو، والبودكاستات العربية، ومواقع الصحف الإلكترونية، ووجدت بعض الظهورات القديمة أو مشاركات قصيرة على وسائل التواصل الاجتماعي، لكن لا شيء يشبه مقابلة مطوّلة أو جلسة ترويج حديثة لعمل جديد. غالبًا ما يختار بعض المبدعين الناسك-الهادي الظهور في ندوات محلية أو لقاءات نصية على مدونات متخصصة، وفي حال كان هذا حال سليمان فقد تُنشر مثل هذه اللقاءات على صفحات محلية أو مجموعات مهتمة.
نصيحتي العملية: تابع حساباته الرسمية أولًا، ثم قُم ببحث متكرر عبر 'Google News' و'YouTube' و'Spotify' باستخدام أسماء بديلة وهاشتاغات بالعربية والإنجليزية. أحيانًا تظهر مقابلات قصيرة أو حوار منسوخ على منصات صغيرة قبل أن تنتشر. أنا أميل لتفتيش المنتديات المتخصصة لأنني وجدتها مصدرًا مفيدًا للمواد النادرة.
أحب لما ألاحظ كيف تتعامل الترجمات مع الأغاني في المسلسلات — الموضوع أشبه برقصة بين الدقة والعملية.
أحيانًا أرى أن المترجمين يتركون الكلمات الغنائية كما هي لأن الغناء يعتمد على لحن وإيقاع يجعل الترجمة الحرفية تبدو غريبة أو تقطع الإحساس. في حالات أخرى يختار المترجم أن يعطي خلاصة المعنى بدل كل سطر، خاصة إذا كان النص الغنائي طويلاً ولا توجد مساحة كافية على الشاشة. هذا الأمر شائع جدًا في الترجمات الفرعية الرسمية حيث الزمن محدود والقراءة يجب أن تكون مريحة.
هناك فرق واضح بين الترجمة الحرفية والترجمة التكييفية: الأولى تحاول نقل كل كلمة، والثانية تركز على روح الأغنية ومغزاها لتبقى مقروءة ومؤثرة. كمتابع، أقدّر عندما يشرح المترجم أحيانًا السطر الأكثر أهمية أو يضع ملاحظة صغيرة إذا كانت كلمات الأغنية تحمل دلالة حبكة أو تيمًا ثقافيًا خاصًا.