عندما تعرّض عرّاب عائلة الفهد لهجوم انتحاري بقنبلة.
كان زوجي ياسر الفهد، قائد فريق الحراسة، يقود مجموعة من الحراس ليصطحب صديقة طفولته حنين الحداد إلى عرض أزياء.
لم أضغط مطولًا على خاتم إشارة الطوارئ لتفعيله، بل اندفعت ببطني الحامل نحو العرّاب لأحميه بجسدي من الانفجار.
في حياتي السابقة، كنت قد ضغطت عليه.
ترك ياسر حنين وعاد مسرعًا، فأنقذ العرّاب، وبسبب ذلك أصبح الرجل الثاني في العائلة.
لكن حنين، غضبت من رحيله، فعبرت الطريق السريع فصدمتها سيارة وأردتها قتيلة.
ياسر لم يقل شيئًا في الظاهر، لكنه في يوم ولادتي أرسلني إلى مزاد سري تحت الأرض.
"كان هناك الكثير من الجنود حول العرّاب لحمايته، فلماذا أصررتِ على إجباري على العودة؟ أليس فقط من أجل غروركِ كزوجة الرجل الثاني؟"
"لولاكِ لما ماتت حنين. كل ما عانته ستدفعين ثمنه آلاف المرات!"
شاهدتُ عاجزةً أعضائي تُباع في المزاد قطعةً قطعة، حتى الحبل السري لم يسلم.
وفي النهاية، متُّ بسبب عدوى أثناء استئصال أعضائي.
وعندما فتحت عينيّ مرة أخرى، عدت إلى يوم الهجوم على العرّاب.
إنها لي الآن. سواء أرادت ذلك أم لا، إنها ملكي.
«أرجوك... دعها تذهب. إنها يتيمة، ارحمها...» تتردد هذه الكلمات في الغرفة، ابتهال هش أمام إرادة رجل لا تلين. لكن أريان ليست مجرد ضحية. إنها قوة الطبيعة، شابة ذات شجاعة ملتهبة، ترفض الانحناء لأي كان، حتى ولو كان أوراسيو فيراري.
أوراسيو. هذا الاسم يجعل أي روح في المدينة ترتجف. زعيم مافيا، رجل ذو نظرة جليدية وسلطة لا تُنازع، حضوره وحده يفرض الصمت والخوف. لكن أمام أريان، يترنح. هي، بجرأتها الساحرة، وعينيها المليئتين بالنار والتحدي، لا ترتجف. لا تهرب. لا تستسلم. لا تخضع.
لم يجرؤ أحد قط على مقاومة أوراسيو فيراري مثلها. لم يزلزله أحد قط إلى درجة فقدانه رباطة جأشه وسيطرته. هذه المرأة تفلت منه، إنه لا يسيطر عليها. وهذا حرق لا يطاق لرجل معتاد على التحكم بكل شيء، وامتلاك كل شيء.
إنه يريدها. ليس برغبة بسيطة، بل بهوس محرق، وحاجة غريزية لامتلاك ما لا يستطيع الحصول عليه. ستصبح أريان ملكه. مهما كان الثمن، مهما كان الألم، مهما طال الوقت. إنها ملكه، جسدًا وروحًا، له وحده.
إنه مستعد لفعل أي شيء من أجلها. لتدمير أي شخص يجرؤ على النظر إليها، لسحق أي تهديد، لتحطيم أي محاولة للهروب.
«سأقتل كل من يهتم بها.» هذه الكلمات تحذير قاسٍ، ووعد بالدم والنار. لأن أريان لم تعد مجرد امرأة. لقد أصبحت إمبراطوريته، ضعفه وقوته، جحيمه وجنته.
الصراع من أجل حريتها قد بدأ للتو... لكن هناك شيء واحد مؤكد: إنها ملكه الآن. ولن يتركها أبدًا.
"لا تفعل بي هذا على الدراجة..."
كان زوجي يقود الدراجة النارية ونحن نعمل معًا في نقل الركاب، عندما أمسك راكب ذكر خلفنا بخصري ودفعه بداخلي ببطء، واغتصبني أمام زوجي مباشرة...
نشأتُ منذ طفولتي في بلاد الغربة، وكانت أمي تخشى أن أرتبط يومًا ما برجل أجنبي، فقررت أن تختار لي بنفسها خطيبًا من أبناء بلدنا، شابًا وسيمًا ذكيًا، اسمه عاصم متولي، ابن الحاج متولي الخولي، أحد كبار رجال المال في العاصمة. وهكذا عدتُ إلى الوطن ﻷجل خطبتي.
دخلتُ متجرًا فاخرًا ﻷختار فستان الخطوبة، فأعجبني فستان طويل لونه أبيض، مكشوف الكتفين، و كنت على وشك أن أجربه.
ولكن فجأة وقفت فتاة الى جانبي، اسمها ساندي النجار، ألقت نظرة على الفستان الذي في يدي وقالت للموظفه في المتجر:
"هذا الفستان أنيق، أعطيني إياه ﻷجربة."
اقتربت الموظفة مني بفظاظة، و انتزعت الفستان من يدي دون أي اعتبار.
اعترضتُ بغضب:
"كل شيء له أسبقية، هذا الفستان أنا من اخترته أولاً، ألا تعقلون؟"
لكن ساندي نظرت إليّ باحتقار وقالت:
"هذا الفستان ثمنه ١٨٨ الفاً، هل تستطيعين أنتِ أن تدفعي ثمنه؟
أنا أخت عاصم بالتبنّي، ابن الحاج متولي صاحب مجموعة متولي الخولي، وفي هذه المدينة الكلمة الاخيرة لاّل متولي!"
يا للصدفة! أليس عاصم هو خطيبي الذي جئت ﻷجلة؟
فامسكت هاتفي و اتصلت به فوراً، وقلتُ لهُ:
"أختك بالتبني سرقة فستان خطوبتي، كيف ستتصرف؟"
من أجل سعادتي وسعادة حبيبي، قررت الذهاب إلى مستشفى الأمل لعلاج التضيق الخلقي لدي.
لكن طبيبي المعالج كان شقيق حبيبي، والخطة العلاجية جعلتني أخجل وأشعر بخفقان القلب.
"خلال فترة العلاج، سيكون هناك الكثير من التواصل الجسدي الحميم، وهذا أمر لا مفر منه."
"مثل التقبيل واللمس، و..."
هناك شيء مسحور في حضور الملوك داخل الصفحات؛ حين يلتقي الطموح والقدر والصراع على العرش تنبض القصة بحياة خاصة بي.
أحب أن أبدأ بذكر الملك آرثر من 'The Once and Future King' و'Le Morte d'Arthur'، فهو بالنسبة لي تجسيد الأسطورة التي تتحول إلى إنسان: قائد تائه، عاشق وصراع أخلاقي دائم مع السلطة. إلى جانبه دائماً شخصيات مثل لانسيلوت وغوينيفير ومرلين التي تجعل القصة أكثر تعقيدًا وإنسانية.
لا يمكن تجاهل أراجورن من 'The Lord of the Rings'؛ وصلني نموه من رحال إلى ملك يحمل اسم إيليشارك، طريقة تحوّله علمتني أن الملكية قد تكون خدمة أكثر منها كرسيًا. وأحب أيضاً تصوير شكسبير لملوك مثل 'King Lear' الذي يشدني بمأساويته وصدق انهياره.
أخيرًا، أجد سحرًا خاصًا في ملوك 'A Song of Ice and Fire'؛ روبرت، إيجون، ستانيس—كل واحد منهم يكشف وجهاً مختلفاً للملك: الانتصار، الجنون، العزيمة، والفشل. هذه الشخصيات تجعلني أفكر كثيرًا في العلاقة بين الإنسان والسلطة، وتبقى قصصهم رفيقة طويلة في رف كتابي.
وجدت أن أفضل نقطة انطلاق للبحث عن نسخ كاملة مجانية بشكل قانوني هي مصادر المكتبات الرقمية والمنصات التي تمنح إعارات إلكترونية مجانية؛ أنا شخصياً أستخدم تطبيقات مثل Libby أو OverDrive عندما تكون متوفرة عبر المكتبة المحلية. هذه المنصات قد توفر لك كتباً إلكترونية وكتباً صوتية بصورة مجانية قانونية بشرط أن تكون المكتبة اشترت الحقوق، لذا فرصة أن تجد 'اليكان' أو 'ملوك الذئاب' متاحة بدون شحن شهري واردة إذا كانت التراخيص الممنوحة للمكتبة تسمح بذلك.
بالإضافة إلى ذلك، أنا أبحث دائماً في المواقع الرسمية لدور النشر والمؤلفين. بعض المؤلفين أو دور النشر يعرضون أعمالاً كاملة أو سلاسل بأجزاء مجانية أو حملات ترويجية مؤقتة، وحتى عينات طويلة قد تكفي لقراءة الجزء الأكبر مجاناً. نصيحتي أن تبحث باسم العمل بين صفحات الناشر أو حسابات المؤلف على وسائل التواصل—أحياناً يُنشر الجزء الأول مجاناً.
أخيراً، أتجنّب المواقع والسياسات التي توزع نسخاً مقرصنة لأن ذلك يحرم المؤلفين والمترجمين من حقوقهم. إن وجدت العمل مجاناً عبر منتديات أو قنوات تلغرام، فاسأل عن مصدر النشر وشرعيته قبل التحميل. أنا أؤمن أن أفضل طريق طويل الأمد هو دعم الأعمال التي تحبها عندما تستطيع، أما البحث عن نسخة مجانية فليكن عبر مكتبات رقمية أو عروض رسمية فقط.
قمت بجولة سريعة بين الصفحات الرسمية ومجتمعات القراء قبل أن أكتب هذا — ووجدت أن الإجابة ليست ثابتة على الإطلاق.
في كثير من الأحيان، لا يوجد عدد موحَّد لفصول أعمال مثل 'اليكان' و'ملوك الذئاب' لأن كل إصدار أو منصة قد تقسم النص بطريقة مختلفة: النسخ المنشورة في مجلدات ورقية تمتد إلى فصول أطول بينما النسخ الإلكترونية أو الترجمات المعجبية قد تقسمها إلى فصول أصغر وأكثر عددًا. بالإضافة لذلك، هناك فصول جانبية أو قصص قصيرة قد تُحتسب في بعض القوائم وتُهمل في أخرى.
لو أردت رقمًا تقريبيًا عمليًا، فأنا أجد عادة أن روايات بهذا النمط تتراوح في الأصل بين几十 وحتى مئات الفصول — على سبيل المثال، بعض سلاسل الويب تتجاوز 200 فصلًا بينما الإصدارات المطبوعية قد تُجمع في 20-40 فصلًا حسب طول كل فصل. أما 'ملوك الذئاب' فغالبًا ما تكون أقصر نسبيًا أو متوسطة طولًا (قد تتراوح تقريبًا بين 30 و120 فصلًا حسب النسخة). هذه أرقام تقريبية وليست قطعًا مؤكدًا؛ التفصيل الحقيقي يحتاج مرجعية الإصدار الذي تسأل عنه.
خلاصة ما وجدته: لا تنتظر رقمًا واحدًا، بل تحقق من صفحة الناشر أو جدول المحتويات في النسخة التي تهمك لأن ذلك سيعطيك الرقم الدقيق؛ أما بالنسبة لي فالمهم دائمًا جودة السرد أكثر من عدد الفصول، وإن كنت أحب تتبع اختلافات التقسيم بين الإصدارات لأن لها مذاق خاص عند المتابعة.
اكتشفت أن الحصول على مجموعات كاملة مثل 'اليكان' و'ملوك الذئاب' دون دفع اشتراك شهري ممكن إذا فكرت بالطرق التقليدية والشرعية بدل الاعتماد الدائم على خدمات البث.
أولًا، أبحث عن الطبعات المجمعة أو الصندوقية؛ كثير من الناشرين يصدرون أوماكج كاملة بسعر لمرة واحدة سواء ككتب ورقية أو ككتب إلكترونية. أتفقد متاجر الكتب الإلكترونية الكبرى مثل متجر Kindle وGoogle Play وApple Books وKobo، لأنهم غالبًا يقدمون إمكانية شراء كل مجلد دفعة واحدة بدون اشتراك. كذلك أتابع عروض الخصومات الموسمية — لحظات مثل العطل أو الجمعة السوداء يمكن أن تنزل أسعار الصناديق بشكل كبير.
ثانيًا، أُفضّل المصادر المحلية والمستعملة: سوق الكتب المستعملة، معارض الكتب، أو مجموعات فيسبوك ومحلات الكتب المستعملة توفر نسخًا كاملة بأسعار زهيدة. ولا أنسى المكتبات العامة الرقمية؛ تطبيقات مثل Libby/OverDrive تتيح استعارة نسخ إلكترونية وصوتية عبر بطاقة مكتبة دون أي رسوم شهرية مني.
أخيرًا، إن كان المؤلف أو الناشر يقدم نسخة رقمية مباشرة على موقعهم (غالبًا بصيغة EPUB أو PDF بدون حماية DRM)، فشراءها هو أفضل حل — دفعة واحدة، ملف تملكه للأبد. كل هذه الطرق شرعية وتحترم حقوق المبدعين، وتتيح لي الاستمتاع ب'اليكان' و'ملوك الذئاب' كاملتين دون اشتراكات متواصلة. أنهي هذا الكلام وأنا متحمس لأن أمتلك مجموعتي الخاصة على الرف الرقمي والورقي في آنٍ واحد.
أرتب قصصي كأنني أعد لرحلة طويلة: أولاً أوزع الوزن بين القوس الرئيسي والقصص الجانبية ثم أقرر مسار القراءة حسب الإيقاع الذي أريد تجربته.
أقترح للمبتدئ أن يبدأ دائماً بقراءة روايات 'اليكان' وفق ترتيب صدورها — هذا يحفظ الحوافز والسرد المفاجئ كما خلقتها الكاتبة. ابدأ بالقوس الرئيسي الأول كاملاً، ثم تابع الأقواس التالية بنفس ترتيب النشر. بعد إنجاز القوس الأساسي لكلِّ جزء، انتقل إلى القصص القصيرة والنوفيلات؛ هي تمنحك خلفيات عن الشخصيات وتشرح قرارات بدت غامضة أثناء القراءة. لا تقفز إلى القصص الجانبية قبل الكامل لأنك قد تفسد متعة الاكتشاف.
بعد أن تنتهي من الخط الزمني الأساسي لـ'اليكان'، خذ نفساً وابدأ 'ملوك الذئاب' أيضاً بترتيب النشر. إذا كانت هناك روايات تتقاطع أو شخصيات ضيف، فأنصح بقراءة المآثر المتقاطعة بعد نهاية القوسين الرئيسيين لكل سلسلة، أو قراءتها بين الكتب المتقابلة إن كنت تفضل التشويق المتصاعد. إن رغبت في تجربة بديلة، اقرأ السلاسل بشكل متناوب: كتاب من 'اليكان' ثم كتاب من 'ملوك الذئاب' للحفاظ على زخم متجدد.
نصيحتي العملية: سجل ملاحظات قصيرة عن الشخصيات والعلاقات، لا تخف من الإعادة إذا ضعت، وجرّب النسخ الصوتية لبعض الفصول إن كانت متاحة — للمشاهدة الصوتية تأثير مذهل على الاندماج العاطفي. بهذه الخريطة ستبني تجربة متناسقة وتستمتع بكل مفاجأة كما لو أنها قُدمت لك لأول مرة.
صُدمت من عمق مشاعر 'Ousama Ranking' من الصفحات الأولى، لذلك لو سألتني عن أفضل ترتيب للمبتدئين فأنا أميل للبدء بالمانجا الأصلية أولاً.
أوصي أن تبدأ بالمانجا من الفصل الأول وتتابعها بترتيب نشرها. هذا يعطيك تجربة القصة كما خطط لها المؤلف: تطور الشخصيات، الإشارات الصغيرة في الفصول الأولى التي تكسب وزنًا لاحقًا، وأحيانًا صفحات أو لقطات لا تظهر بنفس القوة في الشاشة. قراءة المانجا أولًا تمنحك فهمًا كاملًا للعالم وللقصص الجانبية قبل أن تشاهد أي ترجمة مرئية.
بعد الانتهاء من الأجزاء المتاحة من المانجا، مشاهدة الأنمي تضيف بعدًا آخر — الموسيقى، التمثيل الصوتي، الحركة — وتُشعر ببعض المشاهد بشكل أقوى. ثم أعود للمانجا للبحث عن تفاصيل وأجزاء لم تُعرض، وأقرأ أي حلقات خاصة أو قصص مصغرة نشرها المؤلف لاحقًا. هذه الطريقة تقلل من احتمالية التعرض للحرق وتزيد المتعة عند مقارنة الطريقتين.
أحب الاطلاع على مصادر التاريخ الفرعوني، ولما قرأت عن الأسرة الثامنة لاحظت أن 'موسوعة مصر القديمة' عادةً تقدم صورة مختصرة لكنها مفيدة عن هذه الأسرة الغامضة.
في الغالب ستجد في الموسوعة مدخلاً يذكر أسماء ملوك الأسرة الثامنة الموجودة في قوائم الملوك مثل بردية تورين وقائمة أبيدوس، مع توضيح أن كثيراً من الأسماء مقتطعة أو متنازع عليها. كما تشرح الموسوعة عادةً أن الفترة نهاية الأسرة الثامنة تقع ضمن حقبة الانهيار الانتقالي بين الدولة القديمة والمرحلة الانتقالية الأولى، وأن المصادر الأثرية المباشرة نادرة جداً، لذا لا تتوقع سجلات تفصيلية عن سنوات الحكم أو إنجازات بناءية لكل ملك.
الموسوعة الجيدة تضيف سياقاً؛ تشرح لماذا التاريخ غائم هنا—انفصال سلطات محلية، ضعف التوثيق، واحتمال وجود ملوك محليين متداخلين—وتعرض تصورات الباحثين المختلفة، أحياناً بخريطة زمنية مختصرة أو جدول أسماء. لذا هي مفيدة كبداية وفهرس للأسماء والمراجع، لكنها ليست بديلاً عن دراسات متخصصة أو مقالات أثرية متخصصة إذا رغبت بالغوص في التفاصيل الأثرية والأنثروبولوجية.
أحب دائماً التحقق من الهوامش والمراجع في الموسوعة؛ من خلالها يمكن الوصول إلى أعمال متخصصة ستعطيك عمقاً أكبر عن الأسرة الثامنة والفراغات التي لا تستطيع الموسوعات العامة ملؤها.
أشد ما يلفت انتباهي في 'تاريخ الرسل والملوك' هو شعور التنوع في السرد: ليس نصاً موحّداً بل شبكة من روايات متقاطعة تُعرض غالباً مع إسنادات وتباينات واضحة. أثناء قراءتي أجد النص يجمع بين نقل الوقائع وعرض روايات متعددة عن نفس الحدث—بعضها قصصي ومفصّل، وبعضها مقتضب ومباشر—ما يجعل سيرة الأنبياء تظهر بأوجه مختلفة حسب السند والراوي. هذا الأسلوب يمنح القارئ لوحة غنية لكنه يضعه أيضاً أمام مهمة فرز الروايات وتقييمها.
أرى أن الكتابات بهذه الصيغة تتجه إلى إبراز البعد التاريخي والسياسي لقصص الأنبياء أكثر من الاقتصار على البُعد العقائدي أو الأخلاقي فقط. فحين يرتبط حدث نبي بصراع مع ملك أو قبيلة، يمنح السرد سياق السلطة والصراع، وتظهر تبعات الأحداث على الملكيات والدوائر السياسية. كذلك تُعرض أحيانا تفاصيل لا نجدها في نصوص دينية مختصرة؛ أسماء، أنساب، تحركات جيش، وقرارات إدارية، وهذه التفاصيل تجعل من سيرة النبي مادة تاريخية قابلة للتحليل.
أختم بملاحظة شخصية: أحب قراءة هذا النوع لأنه يفرض عليّ أن أكون قارئاً ناقداً، لا مستقبلاً سلبياً. كلما طالعتُ 'تاريخ الرسل والملوك' أدركت أن القصص التاريخية مثلها مثل فسيفساء—كل قطعة تضيف لوناً ومعنى، لكن الحقيقة الكلية تحتاج إلى جمع القطع وتحليلها بإنصاف ووعي.
هناك كتب تجعلني أشعر أنني أعيش في عوالم أخرى لأسابيع، وتلك هي الأعمال التي أعتبرها من "ملوك الروايات" حقًا. عندما أفكر بمنطقية، أبدأ بـ 'حرب وسلام' لتولستوي — رواية تحفر في التاريخ والإنسانية بطريقة تجعل كل شخصية تبدو كقارة صغيرة يمكن أن أفقد نفسي فيها. ثم أعيد قراءة 'الجريمة والعقاب' لدستويفسكي لأن تدخل عقل شخصية مضطربة بهذا العمق يحرّك شيئًا بداخلي لا تلمسه روايات كثيرة.
لا أستطيع أن أغفل عن عبق السرد السحري في 'مئة عام من العزلة' لغابرييل غارثيا ماركيث، التي تشرح لي كيف يتحول التاريخ الشخصي إلى أسطورة عائلية. في المقابل، أعود إلى الكلاسيكيات الأوروبية مثل 'البؤساء' لهكتور فيكتور هوجو و'دون كيشوت' لثاثيروس كي أستمد الدروس الأخلاقية والإنسانية الكبرى، بينما أستمتع بالغنى اللغوي والحوار الحي.
وأحب أن أدرج كذلك كُتّابًا عربًا لا يقلّون أهمية: 'الثلاثية' لنجيب محفوظ تمنحني تصويرًا مصريًا نابضًا بالتفاصيل الاجتماعية والتاريخية، و'الأجنحة المتكسرة' لتوفيق الحكيم أو أعمال جبرا كثيرًا ما تعيدني إلى جذور السرد العربي. هذه المجموعة ليست ترتيبًا قطعيًا بل دعوة لأن تبدأ بأي منها حسب مزاجك؛ إن أردت عمقًا فلسفيًا فاختر دوستويفسكي أو تولستوي، وإن أردت سحرًا سرديًا فاختَر ماركيث. في النهاية، القراءة هي رحلة شخصية — وأنا دائمًا متحمس لأرى أي عوالم ستفتحها هذه الروايات لك.
من تجربتي كمتابع مهووس بالسلاسل المترجمة، الموضوع ما لهش جواب واحد ثابت: إصدار فصل جديد من 'ترتيب الملوك' بالنسخة العربية يعتمد على جهة النشر والترخيص.
لو النسخة عربية رسمية من دار نشر أو منصة رقمية مرخّصة، غالبًا بتكون الإصدارات متزامنة أو بفاصل زمني قصير عن النسخة الأصلية—أو بتصدر بحسب جدول المجلة الأصلية (أسبوعي أو شهري). أما لو المسألة ترجمة هاوية أو فرق مستقلة، فتكون الوتيرة غير منتظمة وتعتمد على وقت الفريق، التدقيق، وقيود النشر.
أنصح دائمًا بالتحقق من حسابات الناشر العربي أو فريق الترجمة على تويتر/تلغرام وصفحة العمل نفسها؛ هناك تجد الإعلان الرسمي عن مواعيد الصدور أو أي تأخيرات أو توقفات. شخصيًا أتابع القنوات الرسمية لأنها أقل عرضة للشائعات، وأحدد إشعارات الصفحة عشان ما أفوت فصل جديد.