أمسكت بتذاكر عرض تجريبي مرة، ومن تلك التجربة أستطيع القول إن رحلة فيلم إلى السينما ليست فورية. بالنسبة لـ 'رفق test'، يعتمد الموعد على عاملين رئيسيين: جاهزية النسخة النهائية واتفاقيات التوزيع.
إذا كان الفيلم مُنجزًا ويخضع فقط لإجراءات الرقابة والترجمة، فقد نراه في صالات البلد خلال شهر إلى ستة أشهر. أما إن كان الفريق يسعى للظهور أولًا في مهرجانات أو ينتظر عروض بيع حقوق لموزعين إقليميين، فالفترة قد تمتد إلى سنة أو أكثر. كما أن توقيت الإطلاق سيحاول دائمًا استغلال مواعيد ذروة الحضور مثل أعياد ومواسم العطل.
أنا متفائل ومتوخٍ الحذر؛ أميل لأن أتابع قنوات التواصل الخاصة بالمخرج والمنتج والموزع لمعرفة الأخبار الرسمية، وفي كل الأحوال سأكون حاضرًا في أول عرض إن نُشر في السينما المحلية.
Zoe
2026-02-26 18:15:14
لو نظرت إلى واقع سوق الأفلام العربية اليوم، فهناك عوامل موضوعية تحدد متى يصل 'رفق test' إلى الشاشات. أتابع تفاصيل الصناعة بشكل يحول كل خبر إلى مؤشر: هل الفيلم وقع عقد توزيع إقليمي؟ هل توجد اتفاقات حصرية مع منصات بث قد تؤخر العرض السينمائي؟ هذه التفاصيل هي التي ترسم الجدول الزمني الحقيقي.
الخطوات التقليدية تكون واضحة: إنهاء المنتج الفني، التقدم لهيئات الرقابة في كل دولة، توقيع عقود التوزيع والترويج، ثم اختيار نافذة العرض (العيد، الصيف، أو موسم المهرجانات). إجراءات الرقابة يمكن أن تضيف أسابيع أو أشهر إذا احتاجت تعديلات. أما لو كان هناك اتفاق مع منصة رقمية يمنحها أولوية، فقد نرى تأخيرًا في الإصدار السينمائي لصالح العرض الرقمي أو العكس.
عمليًا، أتوقع سيناريوين: الأول إيجابي—إذا حصل الفيلم على موزع إقليمي قوي ونسخة جاهزة، فالإطلاق في دور العرض الكبرى قد يتم خلال 1–4 أشهر من إنهاء الفيلم. الثاني أكثر تحفظًا—إذا مرّ بمهرجانات وبحث عن صفقات، فقد نحتاج إلى 4–12 شهرًا قبل أن نراه على نطاق واسع. أنا أميل لأن أراقب بيانات المهرجانات وبيانات شركات التوزيع لمعرفة الاتجاه الحقيقي.
Grace
2026-03-01 04:27:16
حلمي أن أرى 'رفق test' على شاشة السينما هنا قريبًا. أتابع كل خبر بسيط عن أفلام جديدة وأتخيل أثرها بين الجمهور: هل ستجذب الطلاب؟ العائلات؟ عشّاق السينما المستقلة؟
في الواقع، توقيت طرح فيلم مثل 'رفق test' في السينما العربية يعتمد أولًا على حالة المشروع نفسها — هل انتهى التصوير والمونتاج؟ هل خضع للتجارب والعروض الخاصة؟ إذا كان الفيلم جاهزًا ويبحث عن موزع، فالمسألة تصبح لعبة تفاوض: توقيت الإطلاق، الترويج، واختيار نافذة عرض مناسبة مثل موسم الأعياد أو الصيف. هذه النوافذ ترفع من فرص الحضور بشكل ملحوظ.
من ناحية أخرى، إذا قرر صانعو الفيلم أن يبدأوا رحلة المهرجانات (خاصة مهرجانات دولية أو إقليمية)، فمن الشائع أن يظهر الفيلم أولًا هناك ثم ينتظر أشهر قبل أن يصل إلى دور العرض التجارية في بلداننا. عمليًا، أتوقع — بحماس متوازن — أن نراه في صالات السينما العربية خلال فترة تتراوح بين ثلاثة إلى تسعة أشهر بعد الانتهاء الرسمي، لكن هذا الافتراض قد يقصر أو يطول حسب توزيع الفيلم وحواجز الرقابة والميزانية التسويقية. أتمنى فقط أن يصل إلينا بنسخة مترجمة أو مدبلجة جيدة، لأن التجربة الحقيقية في السينما لا تُعوَّض.
تبدو إيما تومسون الزوجة المثالية المخلصة تمامًا، إلى أن يسافر زوجها في رحلة عمل، ويظهر صديقه المقرب المهيمن، صاحب القضيب الضخم جدًا، جاكس.
لقاء جنسي محرّم وعنيف واحد على منضدة المطبخ يوقظ عاهرة جائعة بداخلها. ما بدأ كعلاقة سرية يتحول بسرعة إلى ثلاثيات خام، واختراق مزدوج وحشي، وجلسات تلقيح قاسية، وسيطرة جنسية كاملة.
بينما يُفسد جسد إيما وعقلها تمامًا بالنسبة لزوجها، تخاطر بكل شيء من أجل النشوات المدمرة للعقل التي لا يستطيع أحد سوى «دادي» وأصدقائه أن يمنحوها إياها.
إلى متى تستطيع الحفاظ على حياتها المزدوجة قبل أن ينفجر كل شيء؟
"زوج أختي... زوجي، ضاجعني."
"اللعنة! أين ذهبتِ لتتدربي؟ كيف أصبحتِ فجأة ماهرة هكذا؟"
في قاعة السينما، كنتُ أمثّل أنني أختي، بينما كان زوج أختي يمد يده تحت فستاني ويعبث بي.
لقد أثارت حساسيتي حماسه حتى احمرّ وجهه، وسارع بإنزال بنطاله.
وانتفخ قضيبه الضخم بارزاً، ثم رفعني لأجلس فوق ركبتيه، لتخترقني سخونته الحارقة.
ارتجفتُ، وصرختُ عالياً فاقدة السيطرة على صوتي، ووصلتُ إلى الرعشة.
وفي اللحظة التالية، سمعتُ زوج أختي يقول بذعر وعجلة: "لا تتحركي! هناك من ينظر إلينا!"
"بززز~"
"آه، برفق، لا أستطيع التحمل."
كانت اللعبة تهتز بسرعة بداخلي، فجلست في زاوية السينما أضم ساقي بقوة ووجهي محمر تمامًا.
بجانبي، وضع المرشّح للزواج جهاز التحكم عن بعد، ودفع رأسي للأسفل، وفتح سحاب بنطاله أمامي......
"ندم الرجل الخائن وسعيه المتأخر لاستعادة حبيبته، البطل الحقيقي يحب زوجته بعد الزواج، الانتقام من الخائن"
بعد عامين من الزواج، اكتشفت جميلة الزاهر أثناء محاولة استصدار شهادة زواجها، أن الورقة التي اعتبرتها كنزًا ثمينًا... كانت مزورة!
حاولت مواجهة زوجها، أحمد الدرباوي، لكنها سمعت أن الرجل الذي أظهر لها الحنان والحب طوال ست سنوات، قد تزوج بالفعل منذ خمس سنوات بأستاذةٍ أكبر منه بست سنوات!
لم تكن مجرد درع يحميهما، بل ألصق بها الرجل تهمة عدم القدرة على الإنجاب، وجعلها تتبنى معه طفله من تلك الأستاذة!
متحمِّلةً شعورها بالقرف، اتصلت جميلة بالمحامي الموكل بتنظيم ميراثها وقالت: "أنا عازبة، بلا أطفال، سأرث كل الممتلكات وحدي."
غادرت عائلة الدرباوي بحسم، بينما أحمد، معتقدًا أنها بلا سند، جلس ينظر عودتها لتتوسل إليه.
لكن لم يكن في الحسبان، أن تظهر يومًا ما في خبر زواج تحالفٍ يلفت أنظار الجميع.
فإذا بها، ومع ثروتها الطائلة، تقف إلى جانب رجل في ذروة الجاه والسلطة، تحت أضواء كاشفة، تتلقى إعجاب وتهاني العالم بأسره...
"يا عم، هل يجب خلع السروال من أجل التدليك؟"
أثناء الاحتفال بالعام الجديد في الريف، أصبت باضطراب في المعدة عن طريق الخطأ، ولم يكن هناك مستشفى في تلك المنطقة النائية، لذا لم يكن أمامي سوى البحث عن طبيب مسن في الريف ليساعدني في التدليك.
من كان يعلم أنه سيخلع سروالي فجأة، ويقول.
"أنتِ لا تفهمين، هذه هي الطريقة الوحيدة لإخراج أي طاقة ضارّة من جسدكِ."
بينما كانت منطقتي السفلية مبللة بالفعل، وعندما خلعه اكتشف ذلك كله.
ثارت غريزته الحيوانية، وانقض عليّ وطرحني أرضاً...
أُجبِر آدم على الذهاب لأسفل الجبل حتى يُتِمّ عقد زواجه رداً لجميل مُعلِمه. ولم يتوقع أن العروس هي مُديرة تنفيذية فاتنة، والتي أعطته ثلاثين ميلون دولارًا كمهر...
دائمًا ما أثار فضولي كيف يمكن لسلسلة من الأسئلة البسيطة أن تعطينا إحساسًا بنمط شخصيّتنا — و'16 personality test' بالعربي ليست استثناءً. أحببتُ تجربتها مراتٍ كثيرة، لكني أيضًا تعلّمت ألا أنظر إلى النتيجة كحكم نهائي. أولًا، هذا الاختبار يعتمد على إطار عمل شائع جدًا (النسخة المشهورة منه مبنية على مبادئ مشابهة لـ MBTI)، وهو يصنف الناس ضمن 16 نوعًا اعتمادًا على أزواج ثنائية مثل الانطواء/الانبساط أو التفكير/الشعور. عمليًا، هذا مفيد كمرآة بسيطة: يعطيك تسميات تستطيع أن تقرأ عنها وتربطها بتجاربك. لكن الدقة العلمية الحقيقية محدودة؛ كثير من الأشخاص يحصلون على نتائج متغيرة عند إعادة الاختبار بعد أشهر، وهذا يعطي مؤشرًا أن الاختبار حساس لحالة المزاج وطريقة فهم الأسئلة.
ثانيًا، الترجمة العربية تلعب دورًا ضخمًا. ترجمة سيئة أو أسئلة مختصرة للغاية تقلل من مصداقية النتيجة. شهدت نسخًا عربية جيدة وأخرى سطحية — التي تُترجم حرفيًا من الإنجليزية أو تُبسّط عبارات مركبة — فتخسر فيها المعنى النفسي الدقيق. أنصح بالبحث عن نسخ عربية موثّقة أو ترجمة تحتوي على شرح لكل بُعد وكيفية حسابه، وليس مجرد عرض 'أنت من النوع X'.
أخيرًا، أستخدم '16 personality test' كأداة للاسترشاد وليس كتقرير مصدّق. أحب قراءة الوصف، أخذ نقاط القوة والضعف، ومقارنتها مع تجاربي وعلاقات العمل. إن أردت تقييمًا أعمق وأكثر موثوقية فأنصح بإضافة اختبارات مثل نموذج الخمس الكبرى (Big Five) وقراءات احترافية، لكن كمدخل ذاتي سريع فهي ممتعة ومفيدة بشرط استخدامها بحكمة.
كنت أعتقد أن الخائن الواضح في 'رفقة الخاتم' هو بورومير، لكن لما رجعت للمشهد بعين مختلفة فهمت أن الأمر أعقد من كلمة "خيانة" البسيطة.
في لحظة عند بحيرة أمون هن، بورومير يحاول أن يأخذ الخاتم من فرودو — هذا بالفعل فعل خيانة للثقة التي بنتها الرفقة. لكن ما جعل المشهد مؤلمًا بالنسبة لي هو الدافع: خوفه على قُطره، ضغط المسؤولية كابن دينيثور، وإحساسه بأن الخاتم قد يكون الوسيلة الوحيدة لإنقاذ غوندور. الخاتم يعمل على الناس بذكاء قاسٍ، لا يجبرهم بالقوة بل يغريهم إلى الاعتقاد بأنه الخيار الوحيد.
الأجمل في القصة أن بورومير لم ينتهِ كبخيل أو خائن بلا قلب؛ نراه يندم ويضحي في معركة دفاعًا عن ميري وبيبين، يموت مشدودًا بشرف، وقد استعاد بعضًا من إنسانيته قبل أن يفارق الحياة. لذلك أراها مأساة أكثر منها خيانة سوداء: اختبار لضعف الإنسان تحت إغراء القوة، ودرس عن كيف يمكن للنية الطيبة أن تتلوّن بالخوف في لحظة ضعف. في النهاية، ما جعلني أحب المشهد هو تلك الخليطة من الألم، الندم، والتكفير التي تجعل بورومير شخصية حقيقية ومعقدة بدلاً من شرير نمطي.
أرى أن تسمية 'رفق test' تثير الشكّ؛ الاسم يبدو كعلامة مؤقتة أو وسم تجريبي أكثر منه اسم شخصية رسمي في عمل درامي. بدأت أفتش في ذاكرتي وقواعد البيانات الشائعة، ولم أجد تسجيلًا باسم الشخصية بهذا الشكل في مسلسلات عربية معروفة أو في سجلات مواقع مثل IMDb أو 'السينما'، وهذا يقودني لعدة احتمالات منطقية.
أول احتمال هو خطأ إملائي أو ترجمة: ربما كان المقصود اسم مختلف مثل 'رفيق' أو اسم أجنبي تم لصقه مع كلمة 'test' عن طريق الخطأ أثناء تجهيز بيانات العرض. الاحتمال الثاني أن يكون هذا وسمًا مؤقتًا أثناء فترة الإنتاج — الفرق أحيانًا تستخدم أسماء مؤقتة مثل 'test' في ملفات الترجمة أو في قوائم الممثلين المؤقتة. الاحتمال الثالث أن تكون شخصية ثانوية جدا أو من عمل محلي صغير أو من فيديوهات قصيرة على الإنترنت، حيث قد لا تُسجل الأسماء رسميًا في قواعد البيانات الكبرى.
إذا كنت أبحث فعليًا عن الممثلين الذين أدّوا هذه الشخصية، فخطوتي التالية ستكون فحص نهاية كل حلقة (الكرِيدت)، والبحث في صفحات التواصل الاجتماعي الرسمية للمسلسل، والتحقق من وصف الفيديو على يوتيوب أو فيسبوك. هذه الطرق غالبًا ما تكشف عن أسماء الممثلين حتى لو لم تُدرج في مواقع الأنظمة الأكبر. بشكل شخصي، أفضّل أيضًا طرح السؤال في مجموعات المعجبين الخاصة بالمسلسل؛ الجماعات هذه سريعة في التعرف على الأخطاء وإصلاحها، وغالبًا ما تملك لقطات أو صورًا للكرِيدت يمكن أن تثبت هوية الممثل. نهايةً، أعتقد أن 'رفق test' ليس اسمًا نهائيًا لشخصية معروفة، لكن مع قليل من التمحيص في مصادر العرض الأصلية يمكن الوصول إلى جواب واضح.
كنت أعتقد أنها مسألة دقائق معدودة لكن الواقع أكثر مرونة مما توقعت. عندما أجريت '16Personalities' بالعربي استغرقني حوالي عشرة إلى خمسة عشر دقيقة للإجابة على كل العبارات بهدوء، وهذا كان متوسطي لأنني قرأت كل جملة وفكرت قليلاً قبل الاختيار. إذا قرأت بسرعة وأجبت بعفوية فقد تنهيه في خمس إلى سبع دقائق؛ أما لو كنت تدقق في كل عبارة أو تتوقف للتفكير في أمثلة من حياتك فقد يمتد لستة عشر إلى عشرين دقيقة بسهولة.
النتائج نفسها تظهر فور الضغط على إنهاء الاختبار — صفحة ملخص سريعة ترتب نوع شخصيتك ومقاييس مثل الانطواء/الانفتاح وغير ذلك. تتبعها أقسام تفصيلية قد تحتاج ثانية أو اثنتين للتحميل، وإذا نزلت لقراءة كل جزء من التفسيرات والوظائف والمهارات المقترحة فقد تقضي إضافية خمس إلى عشر دقائق. النسخة العربية عادة تحمل نفس عدد الأسئلة والترجمة لا تطيل كثيراً، لكن الأسلوب اللغوي قد يجعلك تتأخر لو كنت تفضل الفهم الدقيق.
نصيحتي العملية؟ خصص ربع ساعة هادئ، أجِب بسرعة وعفوية لتكون النتيجة أقرب لشخصيتك الحقيقية، ثم استعرض التقرير ببطء لتستخلص نقاط القوة والنقائص والاقتراحات العملية. في النهاية، النتائج فورية لكن جودتها مرتبطة بصدقك في الإجابات.
تجربتي مع اختبارات الشخصية العربية خلّتني أفكر بعمق في مدى اعتمادها على أسس علمية حقيقية. لما أقول 'اختبار 16 شخصية' فأنت في الغالب تشير إلى نسخة مشتقة من 'MBTI' اللي مبني على أفكار يونغ عن الأنماط النفسية، وده مهم نعرفه لأن أساسه تاريخي ونوعي أكثر من كونه مبنيًا على تجارب إحصائية محكمة.
من الناحية العلمية، عندي ملاحظات واضحة: أولًا، الثنائيات اللي يستخدمها الاختبار — مثل انك إما 'مفكر' أو 'شعوري' — بتبسط السلوك الإنساني لحد كبير، بينما الأبحاث الحديثة بتنظر للسمات كطيف مستمر. ثانيًا، موثوقية الاختبار (هل النتائج ثابتة لو أخذته مرتين؟) بتعاني في كثير من النسخ المنتشرة على الإنترنت. ثالثًا، الصلاحية التنبؤية ضئيلة؛ يعني الاختبار عادةً ما يفسر قليل من الفروق الفعلية في الأداء العملي أو التوافق الوظيفي.
أما بالنسبة للنسخ العربية، فالمشكلة تتضاعف لو ما كان فيه ترجمة محكمة أو دراسات تحويل ثقافي للتحقق من أن الأسئلة تعمل بنفس المعنى. كثير من الاختبارات العربية مجرد ترجمة مباشرة من الإنترنت بدون اختبارات موثوقية أو بيانات معيارية للعينة العربية.
في النهاية، أستخدم '16 شخصية' كأداة انعكاس ذاتي ومصدر محادثة أكثر مما أستخدمها كحكم نهائي. لو كنت أبحث عن قياس علمي أقوى فأميل لأدوات مبنية على 'Big Five' لأن لها دعمًا بحثيًا أوسع ونسخًا مترجمة ومُعَمَّرة علميًا، خاصة لو كانت لها دراسات نشرية ومؤشرات مثل ثبات الاختبار وصلاحيته في السياق العربي.
ما يحمّسني في قصة 'سيد الخواتم: رفقة الخاتم' هو أن الخيط الذي يربط القوة بالخداع واضح تمامًا في أصل الخاتم؛ الخالق الفعلي لخاتم السلطة هو ساورون. لقد تعلمت القصة كهاوٍ محب للأساطير: ساورون لم يصنع كل الحلقات بنفسه، بل تظاهر في البداية بشكل ودود باسم 'أنناتار'—سيد الهدايا—ودخل بين صانعي الحُلي في أرض إيريثيون (Eregion). هناك تعاون مع فرقة مبدعي الحلقات بقيادة سلبريمبور، وهم الصاغة المهرة الذين صاغوا معظم الحلقات التي أعطيت للأقوام المختلفة.
لكن حيلة ساورون كانت أعمق؛ بينما أظهر مساعدة وتقنية، كان يخبئ هدفًا واحدًا: السيطرة. السحر الذي صبّه في خاتم واحد صنعه بنفسه في أتون 'أوردروين' (جبل الهلاك)، وصب فيه جزءًا كبيرًا من قوته لكي يكون أداة للتحكم في حاملي الحلقات الآخرين. سلبريمبور صنع الحلقات الثلاثة الخاصة بالجان بسرّية دون مساعدة ساورون، ولذلك لم يستطع ساورون السيطرة عليها بشكل كامل، لكن بقية الحلقات كانت معرضة للتأثير. هذه الديناميكية—التلاعب بالثقة ثم الانقضاض بالهيمنة—تعطيني دومًا قشعريرة، لأنها تشرح لماذا كان الخاتم أكثر من مجرد قطعة معدن؛ كان جزءًا من كيان ساورون نفسه.
وأحب أن أذكر أن نهاية هذه الفترة أيضًا درامية: الخاتم حمله ساورون حتى النهاية تقريبًا، ثم أُهلكت دولته مؤقتًا عندما تحالفت ممالك البشر والجان في نهاية العصر الثاني. الخاتم فقد من ساورون عندما قُطع عن يده، لكنه لم يفقد طابعه؛ كان دائمًا مصدرًا للأذى والطمع. بالنسبة لي، معرفة أن الخاتم خُلق بعملية منكرة في أعماق البركان تجعل قراءات 'رفقة الخاتم' أكثر ظلمة وتعقيدًا—إنها ليست فقط عن مغامرة، بل عن كيف يمكن للقوة أن تُصاغ من الكذب، وكيف أن أثرها يبقى طويلًا بعد غياب صانعها.
أمقت مطاردة الملفات المجهولة على الإنترنت، لكن لدي قائمة عملية لأماكن أبدأ بها عندما أبحث عن كتاب صوتي معين مثل 'رفق test'. أول شيء أفعلُه هو التحقق من المكتبات الرقمية الكبرى: 'Audible' و'Apple Books' و'Google Play Books' لأن لديها قسمًا واسعًا للكتب الصوتية وغالبًا ما تضم أعمالًا مترجمة أو عربية. بعد ذلك أزور 'Storytel' و'Scribd' لأنهما مشهوران بمحتوى صوتي متنوع، و'Spotify' الذي بدأ يضيف كتبًا مسموعة ضمن مكتباته.
أضيف دائمًا البحث على 'YouTube' و'SoundCloud' لأن بعض الناشرين أو الراويين يحمّلون مقاطع كاملة أو تجريبية هناك، لكن أنتبه دائمًا لحقوق النشر. إن لم أجدها في هذه الأماكن أتحقق من مواقع النشر المحلية أو منصات مثل 'مكتبات رقمية محلية' أو متجر الناشر مباشرةً — أحيانًا المؤلف أو دار النشر تبيع نسخة صوتية عبر موقعها. كما أبحث عن ISBN أو اسم الراوي لأن ذلك يسهل العثور على النسخة الصوتية.
وإذا فشلت كل محاولات البحث، أفكر في البدائل: نسخة إلكترونية ثم تحويلها إلى صوت عبر تطبيقات TTS بجودة مقبولة، أو متابعة حسابات المؤلف أو دار النشر على السوشال ميديا لمعرفة إعلانات الإصدار الصوتي. في النهاية، العثور على نسخة صوتية قد يتطلب بعض الصبر والبحث عبر منصات متعددة، لكن هذه الخطوات عادةً ما تؤدي إلى نتيجة أو على الأقل توجيه واضح.
لما أطالع نتائج اختبار الـ16 شخصية بالعربي أحس إنّها بتحاول ترسم خريطة سريعة لمخيّلة وسلوك الشخص، مش بس تلصق لك صفة واحدة. أول سطر عادة يطلع لك رمز مكوّن من أربع حروف — مثل ENFP أو ISTJ — وكل حرف منهم يقابل محورًا من محاور الشخصية: العقل (انطواء مقابل انبساط)، الطاقة (حسّ مقابل حدس)، الطابع (تفكير مقابل إحساس)، والأسلوب (حكم مقابل إدراك). الترجمة العربية بتوضح كل محور بكلمات بسيطة وتدي أمثلة عملية: كيف تتعامل مع الضغط، كيف تبني علاقات، وإلى أي مهن ممكن تميل.
بعد الحروف تلاقي نسب مئوية أو أشرطة قوة توضح مدى ثبات كل ميل عندك؛ دي مهمة لأن شخصين بنفس الحروف ممكن يختلفوا في الشدة. كمان تقرير 'الـ16' يضيف تقسيمات فرعية: نقاط القوة، نقاط الضعف، رؤى للعلاقات، ونصائح للتطور. بعض النسخ بتستخدم صفتين إضافيتين مثل 'حازم' أو 'متقلّب' لتوضيح جانب الهوية.
أهم حاجة أقولها من خبرتي: خذ النتائج كمرآة مفيدة مش حكم نهائي. جرب تقرأ الأجزاء اللي تحكي مواقف محددة وتختر منها اللي فعلاً تشعر إنّه ينطبق، واعتبر باقي الكلام نقاط بداية للاكتشاف الذاتي. في أحيان كتيرة حسّيت التقرير علّمني كلمات جديدة لأشرح سلوك كنت أشعره لكن ما كنت أفرشله كلام؛ ولهذا السبب بفضّله كأداة توجيهية مش كقاضي نهائي.