Are The 'My Dearest' Lyrics By Supercell In English?

2026-04-01 00:46:11
157
Share
ABO Personality Quiz
Take a quick quiz to find out whether you‘re Alpha, Beta, or Omega.
Start Test
Write Answer
Ask Question

3 Answers

Jocelyn
Jocelyn
Plot Detective Student
I’ve been a Supercell fan for years, and 'My Dearest' is a standout track in their discography. The lyrics are Japanese, but the emotional weight transcends language barriers. I’ve seen a few English translations, and while none are official, some come pretty close to capturing the song’s essence. The opening lines alone—'Even if this world betrays you, I will always be by your side'—hit hard, especially knowing the context of 'Guilty Crown.' The anime’s themes of isolation and connection make the song even more powerful.

What’s interesting is how different translators interpret the same lines. Some focus on maintaining the rhythm for singing, while others prioritize the raw emotion. If you’re looking for a deep dive, I’d suggest comparing a few versions. It’s like peeling back layers of the song’s meaning. And hey, if you’re feeling adventurous, try singing along with a translated version—it’s a fun challenge!
2026-04-06 09:19:52
3
Story Finder Engineer
Supercell's 'My Dearest' is one of those tracks that hit me right in the feels the first time I heard it. The lyrics are originally in Japanese, since it's the opening theme for the anime 'Guilty Crown,' but there are definitely English translations floating around. I remember scouring forums and lyric sites to find a version that captured the emotional intensity of the original. Some translations are more poetic, while others stick closely to the literal meaning. The song's themes of love, sacrifice, and longing really shine through, no matter which version you read. If you're curious, I'd recommend checking out multiple translations to get a fuller sense of the lyrics—each one offers a slightly different perspective.

Funny enough, I even stumbled upon a few fan-made English covers of the song. While they don’t replace the original, they’re a cool way to experience the lyrics in English while keeping the melody intact. The passion Supercell puts into their music is undeniable, and 'My Dearest' is no exception. It’s one of those songs that stays with you long after the last note fades.
2026-04-06 14:25:29
8
Sabrina
Sabrina
Reply Helper Receptionist
Supercell’s 'My Dearest' is pure nostalgia for me. The lyrics are in Japanese, but there are plenty of English translations out there. I remember printing one out years ago and tucking it into my 'Guilty Crown' DVD case. The song’s melancholy yet hopeful tone perfectly matches the anime’s vibe. Translations vary—some are more lyrical, others more direct—but they all convey the core message of unwavering devotion. If you’re a fan of the song, exploring different translations can feel like discovering new shades of its meaning. Plus, it’s a great way to appreciate the craftsmanship behind the words.
2026-04-07 19:27:33
6
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Related Questions

What is the meaning behind 'My Dearest' lyrics by Supercell?

3 Answers2026-04-01 00:58:03
The lyrics of 'My Dearest' by Supercell hit me like a wave of nostalgia every time I listen to them. At first glance, they seem like a love song, but there's so much more beneath the surface. The song was the opening theme for 'Guilty Crown,' an anime that blends romance, rebellion, and existential questions. The lyrics speak about longing, sacrifice, and the pain of separation—themes that mirror the anime's protagonist, Shu, and his tumultuous journey. Lines like 'Even if this world betrays you, I will always be by your side' feel like a promise of unwavering support, but also hint at the inevitability of conflict. What really gets me is how the song balances vulnerability with defiance. The singer admits to weakness ('I can’t even protect you') but also vows to fight ('I’ll keep screaming until my voice is gone'). It’s a raw, emotional rollercoaster that resonates with anyone who’s ever felt powerless yet determined. The way the music swells alongside the lyrics makes it feel like an anthem for the broken-hearted but resilient. I’ve always thought it captures the essence of 'Guilty Crown'—beautifully tragic and fiercely hopeful.

Who wrote the 'My Dearest' lyrics for Supercell?

3 Answers2026-04-01 15:30:07
The lyrics for 'My Dearest,' the iconic opening theme of 'Guilty Crown,' were penned by ryo, the creative powerhouse behind Supercell. ryo's signature style blends poetic vulnerability with explosive emotional crescendos—perfect for a series about tangled hearts and revolution. What fascinates me is how the lyrics mirror protagonist Shu’s isolation ('I’ll never let you go' feels like a desperate plea and a promise) while the melody punches with J-pop-meets-rock energy. Fun tidbit: ryo originally composed it for Hatsune Miku before adapting it for Koeda’s vocals. That synthetic origin gives the song this eerie, almost otherworldly quality that fits 'Guilty Crown’s' dystopian vibe. I still get chills when the chorus hits—those lyrics aren’t just words; they’re a character’s soul spilled onto the track.

How to sing 'My Dearest' by Supercell with lyrics?

3 Answers2026-04-01 07:04:02
Singing 'My Dearest' by Supercell is such a thrill—it's one of those songs that feels like a rollercoaster of emotions. The first thing I focus on is the melody; it starts soft but builds into this powerful, almost soaring chorus. I practice by humming along to the instrumental version first, just to get the notes right. The verses are deceptively simple, but the transitions into the chorus require a lot of breath control. I’ve found that taking deep breaths before those high notes helps a ton. And oh, the lyrics! They’re poetic but packed with emotion, so I try to really feel the words—like I’m telling a story, not just singing. For the chorus, I imagine standing on a stage with all my energy pouring into those lines. The key is to balance power with tenderness, especially in the quieter parts. Sometimes I record myself to catch where I might be straining or losing pitch. And if I’m struggling with the Japanese pronunciation, I break it down syllable by syllable—listening to the original on repeat helps. It’s a song that rewards patience and passion, and every time I sing it, I discover something new.

Where can I find 'My Dearest' lyrics by Supercell?

3 Answers2026-04-01 08:15:57
Supercell's 'My Dearest' is such a nostalgic bop! The lyrics hit differently, especially if you grew up with 'Guilty Crown' as your intro to anime. I used to scour forums and lyric sites like J-Lyric or AnimeLyrics for translations, but nowadays, you can find reliable versions on platforms like Genius or even YouTube videos with timed subtitles. Some fans even create romanized versions for singing along. If you want the raw Japanese lyrics, the official Supercell website or their album booklets would be the best bet. But honestly, I love how fan communities on Reddit or MyAnimeList dissect every line—it adds layers to the song’s emotional depth. The chorus still gives me chills after all these years!

Is there a translation for 'My Dearest' lyrics by Supercell?

3 Answers2026-04-01 00:37:16
Supercell's 'My Dearest' hits differently every time I listen to it—the raw emotion in the vocals paired with those soaring instrumentals just guts me. I stumbled upon a few fan translations years ago while deep-diving into anime OST forums, and while none felt 100% official, some came shockingly close to capturing the poetic weight of lines like 'kimi ga ita kara boku wa...' ("Because you were here, I..."). The song’s theme of clinging to love amid chaos mirrors the intensity of 'Guilty Crown,' which it was written for. If you hunt on lyric sites like J-Lyric or anime subreddits, you’ll find passionate debates over nuances—like whether 'dearest' should carry romantic or platonic undertones. Personally, I lean into the ambiguity; it’s what makes the song haunt listeners long after the last note. Fun side note: Ryo’s composition style here reminds me of his work for 'The Bravery'—same urgency, same knack for making melodies feel like heartbeats. I’d recommend comparing multiple translations to catch layers you might miss. One version I bookmarked years ago framed the chorus as a vow ('Even if this world collapses, I’ll find you'), while another treated it as a lament ('The world crumbles, and you’re gone'). Both wrecked me equally.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status