Honestly, Lefiya's voice always stands out to me — it's Alexis Tipton who voices Lefiya Viridis in the English dub of 'Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Sword Oratoria' (and other DanMachi-related English releases). I first noticed it when I was rewatching a fight scene late at night; Tipton gives Lefiya this hopeful, slightly shy edge that fits the character’s growth really well.
If you like the dub, look for the Funimation/English release credits where her name is listed, and you can hear her performance across the spin-off episodes. For me, her delivery made some of Lefiya’s more awkward moments genuinely endearing rather than cringey, which kept me invested in the story and the companions around her.
I’ve dug into credits a few times when I get hooked on a voice, and Lefiya Viridis in the English dub is credited to Alexis Tipton. I tend to toggle between subtitles and dubs, but when I pick the English track for 'Sword Oratoria' I stick with it because Tipton captures Lefiya’s insecurity and determination nicely.
If you’re trying to confirm it yourself, check the end credits on an official release or the cast list on streaming platforms that host the English dub. It’s always fun to spot a familiar dub actor and then recognize their range across very different roles — Alexis Tipton is one of those voices I keep running into in various shows, which made finding Lefiya’s voice feel pleasantly familiar to me.
When I finally sat down to watch the English dub of 'DanMachi' spin-off 'Sword Oratoria', Lefiya’s English voice caught me immediately — that’s Alexis Tipton. I like to think of her work as bringing a gentle, sometimes uncertain energy to characters like Lefiya, which is a great match for the character’s arc: a competent magic user who’s still growing into confidence.
I often mention names like Tipton’s in chats with friends because she’s part of that small group of English dub actors who pop up across many series. If you want to hear how she handles emotional beats, listen to Lefiya’s quieter scenes — the voice work there sells the character’s vulnerability. It’s also interesting to compare the dub performance to the original Japanese to see different interpretive choices; both have their charms, and Alexis’s take definitely gave me a new appreciation for Lefiya.
Short and practical: Lefiya Viridis is voiced in the English dub by Alexis Tipton. I tend to check the English cast listings on streaming services or the closing credits to confirm, and Tipton’s name is the one you’ll find on official Funimation/English-dub releases of 'Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Sword Oratoria'.
If you enjoy her work, try searching for other shows with her in the cast — hearing more performances from the same voice actor is a tiny hobby of mine and always leads to pleasant discoveries.
2025-08-27 12:42:59
27
View All Answers
Scan code to download App
Related Books
The Legendary Mage and Her Golden Dragon
CeliaNaya
8
3.7K
Cassy had always felt different from others as if she didn't belong anywhere, and if it was because she didn't belong here but in another world, and if her destiny was more important than just going to college and getting a job after graduation.
After a solar eclipse and apocalyptic visions, Cassy's destiny will be revealed to her, will she be strong enough to face the danger that will come her way.
Fortunately, she won't be alone, her soul mate will always be there for her and so will her friends, together they will learn to fight and become strong enough to face the Demon God and his army.
If you like fantasy novels about mages, warriors, shapesfithers, demons, travel between different worlds, systems, this novel is for you.
WARNING, the main couple will be a straight couple and the side couple will be a gay couple (boys love), you have been warned.
Update monday to friday
For french people a french version is available on my personal website at https://celianayawebnovel.com/
in this website you can find all my stories :)
Reborn As The Villainess Luna In My Favorite Series
Maryam danesi Umar
10
424
Elina thought she had hit rock bottom.
She lost her job. Her therapy session dredged up memories of the ex-boyfriend who stalked and traumatized her. The only thing she had left to look forward to was the finale of her favorite fantasy series, Moonbound Faith.
Then the show ended.
The heroes won. The villain died. Everyone got their happily-ever-after.
That same night, a knock at her door shatters what little peace she has left.
Her ex is standing outside.
The man who was supposed to be in prison.
Forced to flee into a storm, Elina runs until she reaches the edge of a cliff with nowhere left to go. Faced with a choice between death and returning to the man who destroyed her life, she jumps.
But instead of dying, she wakes up inside Moonbound Faith.
Not as the heroine.
Not as a side character.
But as Luna—the infamous villainess whose tragic death she celebrated only hours before.
Determined to survive, Elina plans to use her knowledge of the story to change her fate. But everything she thought she knew begins to unravel when a small boy tugs on her sleeve and calls her one word:
“Mom.”
The original story never mentioned a child.
And when Elina uncovers the truth behind his existence, she realizes something terrifying.
The villainess was never the villain.
The story lied.
And the ending she remembers may not be the ending waiting for her at all.
Evy was a simple-minded girl. If there's work she's there.
Evy is a known workaholic. She works day and night, dedicating each of her waking hours to her jobs and making sure that she reaches the deadline.
On the day of her birthday, her body gave up and she died alone from exhaustion.
Upon receiving the chance of a new life, she was reincarnated as the daughter of the Duke of Polvaros and acquired the prose of living a comfortable life ahead of her.
Only she doesn't want that. She wants to work.
Even if it's being a maid, a hired killer, or an adventurer. She will do it.
The only thing wrong with Evy is that she has no concept of reincarnation or being isekaid. In her head, she was kidnapped to a faraway land… stranded in a place far away from Japan. So she has to learn things as she goes with as little knowledge as anyone else.
Having no sense of ever knowing that she was living in fantasy nor knowing the destruction that lies ahead in the future. Evy will do her best to live the life she wanted and surprise a couple of people on the way. Unbeknownst to her, all her actions will make a ripple. Whether they be for the better or worse.... Evy has no clue.
One moment I'm chasing after a rabbit and the next, I'm falling down a rabbit hole! What the heck?! This ain't Alice in Wonderland?! Though as I opened my eyes, I soon found out that I was no longer in my original body and that somehow I transmigrated into the light novel, A Fairytale Romance. And that isn't all, the character whose body I transmigrated into... is none other than the canon-fodder, stuck-up, arrogant, and selfish ojou-sama who was nothing more than a comic relief character, Maria Rosendrey. Life truly sucks...
Astraea Soem Cadieus is the definition of the most beautiful woman in the world. The innocent young lady with a terrible personality, living in a sacred castle of the cursed kingdom of Cadieus.
Many years ago, after the Caelum bloody war, Cadieus' kingdom had fallen, causing a complete change in the world's power balance. To find the way to the truth, Soem was sent to Caelum Academy, an elite and exclusive school for only Caelum's students with outrageous powers and skills.
Serra is a normal senior high school student who works really hard every night and weekend to pay off her parents' debts from loan sharks. But when she couldn't keep up with payments anymore, she decided to end her life.
Surprisingly, she woke up in a different light-- in another world. What's more shocking was when she is addressed by one of the people as the demon king's bride.
I got into this whole series through the spinoff, so Lefiya's first on-screen moment that I noticed was right at the start of 'Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon: Sword Oratoria'. She debuts in episode 1 of that spinoff anime (the series that follows the Loki Familia side of things), which aired in April 2017. If you watch 'Sword Oratoria' from the beginning, you’ll meet her as the timid but earnest magic user who looks up to Ais and struggles with confidence while trying to prove herself.
It’s a fun bit of trivia because some people think she shows up first in the main 'DanMachi' series, but most viewers who discovered the wider cast actually encountered Lefiya through 'Sword Oratoria' first. After that spinoff introduction she pops up more broadly across the franchise, so if you want her origin on-screen, start with 'Sword Oratoria'. I still grin when I watch her early scenes — that awkward, determined energy is so relatable.
I get asked this one a lot when chatting about 'DanMachi' with friends at conventions, and I usually break it down like a little pronunciation trick I stole from listening to the Japanese audio.
Say it in three beats: leh-FEE-ya. The first syllable is a short "leh" (think 'let' without the 't'), the middle syllable stretches to "FEE" (long i sound), and the last is a quick "ya". In romaji the name appears as 'Refīya', and in Japanese it's written レフィーヤ, so the flow is re-fī-ya — kind of like putting "fee" and "ya" together smoothly rather than making them separate: "fee-ya" not "fee-uh."
If you like nerdy details, the phonetic-ish form is /reˈfiːja/. If you want to sound natural, listen to a clip from the show and mimic the cadence; that's what I do when I’m trying to sound authentic around other fans.
I’ve been deep-diving through cast lists for hours because I love matching voices to faces — but I don’t have Syr’s exact seiyuu memorized off the top of my head. What I can tell you from experience is where to find the most reliable credits: the official 'Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?' (a.k.a. 'Danmachi') website, the end credits of the episode she appears in, Anime News Network’s encyclopedia, and MyAnimeList’s cast page are all solid. If you’re streaming, Crunchyroll or HIDIVE will often list the Japanese and English cast information on the show’s page, and physical releases (Blu-rays) list full cast in the booklet.
If you want a quicker fan-route, Reddit threads or the show’s fandom wiki usually pull the names from those official sources, but I’d double-check with ANN or MAL to be safe. As a fun cross-check, I like to look at other characters’ pages to see who the agency is — many seiyuu list roles on their agency pages and Twitter profiles. If you’d like, I can walk you step-by-step through one of these sites and point out exactly where the JP and EN names appear; otherwise, tell me if you want me to look up the exact names and I’ll show you where I’d check first.