بعد ولادتي الطبيعية، أُصبت بمتلازمة الارتخاء وأصبحت كالثقب الأسود الكبير، وكان حجم زوجي لا يتناسب معي بشدة فرفض معاشرتي.
بعد أن عرف حمي بالأمر، حاصرني في الحمام بنظرة قاتمة، وقال إنه مصاب بمتلازمة التضخم، وأنه يتطابق معي تمامًا...
"لم يكن لقاؤنا إلا تلك الشرارة الأولى… شرارةٌ أشعلت نارًا في قلبين لم يعرفا للهدوء طريقًا. بين نظراتٍ عابرة وقدرٍ يتخفّى خلف الصدفة، وُلِد عشقٌ لم يُكتب له أن يكون عابرًا، بل كان كقدرٍ يغيّر كل ما بعده. فهل يكون الحب نجاة… أم بداية سقوطٍ لا عودة منه؟"
بعد وفاة حبيبة طفولة سيف، ظل يكرهني لعشر سنوات كاملة.
في اليوم التالي لزفافنا، تقدم بطلب إلى القيادة للانتقال إلى المناطق الحدودية.
طوال عشر سنوات، أرسلت له رسائل لا حصر لها وحاولت استرضاءه بكل الطرق، لكن الرد كان دائما جملة واحدة فقط.
[إذا كنتِ تشعرين بالذنب حقا، فمن الأفضل أن تموتي فورا!]
ولكن عندما اختطفني قطاع الطرق، اقتحم وكرهم بمفرده، وتلقى عدة رصاصات في جسده لينقذني.
وقبل أن يلفظ أنفاسه الأخيرة، استجمع ما تبقى لديه من قوة ونفض يده من يدي بقسوة.
"أكثر ما ندمت عليه في حياتي... هو زواجي منكِ..."
"إذا كانت هناك حياة أخرى، أرجوكِ، لا تلاحقيني مجددا..."
في الجنازة، كانت والدة سيف تبكي نادمة وتعتذر مرارا.
"يا بني، إنه خطئي، ما كان ينبغي لي أن أجبرك..."
بينما ملأ الحقد عيني والد سيف.
"تسببتِ في موت جمانة، والآن تسببتِ في موت ابني، أنتِ نذير شؤم، لماذا لا تموتين أنتِ؟!"
حتى قائد الكتيبة الذي سعى جاهدا لإتمام زواجنا في البداية، هز رأسه متحسرا.
"كان ينبغي ألا أفرّق بين الحبيبين، عليّ أن أعتذر للرفيق سيف."
كان الجميع يشعر بالأسى والحسرة على سيف.
وأنا أيضا كنت كذلك.
طُردت من الوحدة، وفي تلك الليلة، تناولتُ مبيدا زراعيّا ومت وحيدة في حقل مهجور.
وعندما فتحت عينيّ مجددا، وجدت أنني عدت إلى الليلة التي تسبق زفافي.
هذه المرة، قررت أن أحقق رغباتهم جميعا وأتنحى جانبا.
قبل زفافي بشهر، قرر خطيبي أن يُنجب طفلًا من امرأةٍ أخرى.
رفضتُ، فظلّ يُلح عليّ يومًا بعد يوم.
وقبل الزفاف بأسبوعين، وصلتني صورة لنتيجةِ اختبارِ حملٍ إيجابية.
عندها فقط أدركت أن حبيبته القديمة كانت بالفعل حاملًا منذ قرابةِ شهرٍ.
أي أنه لم يكن ينتظر موافقتي من البداية.
في تلك اللحظة، تبدد كل الحب الذي دام سنواتٍ، فتلاشى كالدخان.
لذا ألغيت الزفاف، وتخلصت من كل ذكرياتنا، وفي يوم الزفاف نفسه، التحقتُ بمختبرٍ بحثيّ مغلقٍ.
ومنذ ذلك اليوم، انقطعت كل صلتي به تمامًا.
"أنتِ تملكين هذا الجمال الذي يأسر الرجال، أليس كذلك؟ لقد كان هناك الكثير من النساء العاريات في هذه الغرفة، لكن بمجرد دخولكِ، فقد الرجال صوابهم؛ أرادوا نيل قطعة منكِ، أرادوا امتلاككِ."
انزلقت أصابعه نحو فكي لترفع ذقني، وأردف: "دون أن يدركوا أنكِ ملكي بالفعل."
ابتلعت ريقي بصعوبة، وانحبست أنفاسي في حلقي.
ابتعد عني، ثم جلس على الكرسي بارتياح. فك أزرار معطفه، واستند إلى الخلف، وبسط ساقيه بوقار الملوك، وهو كذلك على ما أظن...
ثم خرجت كلماته بنبرة قاتلة: "من الآن فصاعدًا يا أرييلا كوستا، أنتِ ملكي؛ لأستخدمكِ، لأتلاعب بكِ، ولأفعل بكِ ما يحلو لي."
وقعت الكلمات عليّ كالصاعقة.
"جسدكِ لي، وعقلكِ لي، وروحكِ لي."
ثم ابتسم بسخرية وعيناه الداكنتان مثبتتان في عينيّ: "أنا أمتلككِ."
أتذكر مشهدًا واحدًا بقي عالقًا في رأسي: الشيخ كان يجلس على كرسيه الخشبي، لكن عيناه بدلا من أن تنظر للقرية كانت تراقب الخطوط التي ستقسم العالم من حوله. تحوّل الشخص الذي اعتدناه إلى زعيمٍ حرب لم يكن حدثًا مفاجئًا في الفيلم، بل سلسلة من قرارات، خيانات، واستغلال للظروف.
أولًا، استغل الفراغ السياسي والأمني: بعد هجوم أو موت زعيم سابق، تركت الدولة أو التوازن المحلي فراغًا؛ من هنا بدأ ببناء شرعيته العسكرية عبر حشد من الرجال الغاضبين والمدجّجين بالأسلحة. لم يكن الزعيم فقط مقاتلًا؛ كان بارعًا في الكلام، يزرع الخوف والأمل في نفس الوقت، ويستخدم خطابًا يلم شتات الناس حول هدف واضح — سواء كان انتقامًا أو وعدًا بحماية الموارد.
ثم جاء دور الموارد والتمويل: السيطرة على مخازن الغذاء أو طريق تجاري أو بئر ماء أعطته القوة الواقعية، بينما شبكات الولاء (أقارب، متعاطفون، مرتزقة) وفرت له خيوط السيطرة. في المشاهد الانتقالية بالفيلم لاحظت كيف يغيرون ملابسه تدريجيًا، وكيف تُظهر الموسيقى والخلفيات البصرية تحوله من شيخٍ حكيم إلى قائدٍ عدواني.
في النهاية، كانت هناك نقطة تحوّل درامية — مواجهة مباشرة، خيانة أحد الأقرباء، أو عملية تفجّر الولاء القديم — دفعت القبيلة كلها للاعتراف به كزعيم حرب. المشهد الأخير الذي بقي معي ليس علامة الانتصار بقدر ما هو لحظة فقدان الطهر: الرجل الذي كان شيخًا أصبح مولّدًا للعنف، وأنا شعرت بثقل ذلك التحول طويل الأمد.
في إحدى زياراتي إلى مكتبة المدينة لاحظت رفًا طويلًا مخصصًا لأدب الدعوة والتفسير، وكانت أعمال محمد الغزالي تحظى بمكان محترم هناك. بناءً على خبرتي، نعم: كثير من المكتبات توفر نسخًا من كتبه، وفي بعض الحالات تكون هذه النسخ مُرتّبة ومرقّمة على شكل مجموعات ومجلدات. ما يميّز الأمر هو أن الرقم قد يظهر بطريقتين مختلفتين — أحيانًا الرقم جزء من طباعة الناشر للدلالة على مجلد ضمن سلسلة أو طبعة مُجمّعة، وأحيانًا يكون الرقم مجرد سجل داخلي في فهرس المكتبة يدل على رقم النسخة أو رقم الدخول.
في المكتبات الجامعية والمكتبات الوطنية تجد فرصًا أكبر للحصول على مجموعات مرقّمة كاملة لأن تلك المكتبات تشتري إصدارات مجمعة أو تُحافظ على السلاسل كاملة. أما المكتبات العامة فغالبًا تمتلك نسخًا متفرقة من عناوين مختلفة، وقد لا تكون مرقّمة بالمعنى الذي يقصده الباحث. أيضاً هناك مكتبات رقمية ومحركات فهرس مثل 'المكتبة الشاملة' التي تجمع أعمال عدد كبير من العلماء وتعرضها إما مجلدًا كاملاً أو ككتب منفصلة.
لو كنت أبحث عن مجموعة مرقّمة فأنصح بالبحث في الفهرس الإلكتروني (OPAC) للمكتبة أو في سجلات المكتبة الوطنية، والاطلاع على وصف المجلدات (هل هي مذكورة كمجلد 1، 2... أم لا). في النهاية، الرمز أو الرقم قد يعني أشياء مختلفة حسب الناشر وسياسة المكتبة، لكن بشكل عام: نعم، النسخ المرقّمة متاحة لدى بعض المكتبات، ووجودها يعتمد على نوع المكتبة وإصدار الكتاب.
أحب أن أشرح الأدعية في العمرة خطوة بخطوة وكأنني أُرشد صديقًا جديدًا لأول مرة إلى مكة.
أبدأ بالقول إن النية (الإحرام في القلب) أهم من كل شيء؛ لا يلزم التلفظ بعبارة محددة، يكفي أن تعقد النية بقلبك أن واردك 'إحرام عمرة' وتلبس ملابس الإحرام عند الميقات. فور الدخول في الإحرام يبدأ التكبير والنداء بالتلبية: 'لبيك اللهم لبيك، لبيك لا شريك لك لبيك، إن الحمد والنعمة لك والملك، لا شريك لك'، ويفضل رفع الصوت في البداية ثم التخفيف.
أثناء الطواف أؤكد أن الشيخ ينصح بالمرونة: لا يوجد دعاء مفروض حرفيًا، الأفضل أن تجمع بين التسبيح والتهليل والدعاء الخاص؛ أمثلة عملية: 'اللهم تقبل مني، واجعلها عمرة مقبولة' أو قراءة آيات من القرآن، أو الاستغفار. بعد الانتهاء من الطواف أُؤدّي ركعتين خلف مقام إبراهيم إن أمكن، وأدعو بما في قلبي. ثم في السعي أبدأ من الصفا، أواجه الكعبة وأقول تكبيرًا وأدعية خاصة بالوالدين والصحة والصدق، وأكرر الذِكر بين المشي والجري في الأجزاء المحددة. عند الانتهاء أحلق أو أقصر الشعر مع دعاء الشكر: 'اللهم تقبل، واجعلها بداية خير'. هذا الشرح العملي يضع الأدعية في مواقعها بحيث لا تحتار عند الوقوف أمام البيت الحرام.
كل ما أطالع مقاطع شيخ فركوس على مهل، أقدر أتميّز بنبرة محددة وروح دعابة ثابتة ترجع له وتحسّس إن اللي يكتب له هو نفسه أو شخص قريب منه جدًا.
أسلوب النكات، التوقيت الدرامي للسكيتشات، وتكرار صور محورية أو لقطات مُصممة بطريقة مخصوصة كلها دلائل في رايي إن لديه يد قوية في كتابة المحتوى. بصراحة، لما تتابع أرشيف طويل لمبدع واحد تكتشف أن الأفكار الأساسية والجُمَل الطريفة تلمح لوجود كاتب واحد أو عقل إبداعي موحّد. لكن هذا لا يعني أنه يكتب كل سطر بنفسه: الإنتاج الجيد يحتاج مراجعة من محرر أو سكريبتدور، وتجارب الأداء مع الممثلين بتغيّر كثير من الحوارات أثناء التصوير.
خلاصة أقولها من مشاهدات شخصية: من المرجّح أن شيخ فركوس يكتب أو يضع أفكار المشاهد الأساسية بنفسه، لكن الإصدار النهائي لأي فيديو عادة نتيجة تعاون — تعديل هنا وهناك من فريق التصوير، المونتير، وربما كتاب مساعدين. هذا المزيج هو اللي يعطي الفيديوهات إحساسها الطبيعي والمُضحك بدون أنها تبدو مُصطنعة.
التحويل من العربية إلى الإنجليزية للاسم 'شيخه' يحمل أكثر من خيار واحد وليس هناك صيغة عالمية وحيدة تُستخدم دائماً؛ أنا أحب التعامل مع هذه الأشياء كألغاز لغوية صغيرة. حرفياً يمكن تفكيك الاسم: ش = sh، ي = عادة يُعطى صوتيّاً كـ 'i' أو 'ee' أو 'ay/ai' بحسب النطق المحلي، خ = kh، والـه/ة في النهاية تُنقل عادة بحرف 'a' أو 'ah'. من هنا تخرج صيغ مثل 'Sheikha'، 'Shaikha'، 'Shaykha'، وكلها مقبولة بدرجات متفاوتة.
أميل إلى الاعتماد على معيار عملي: راعِ كيف تنطق العائلة أو الشخص اسمه، ثم اختَر تهجئة تعكس هذا النطق وتكون سهلة للمتحدثين بالإنجليزية. مثلاً إذا النطق أقرب إلى 'شيخة' بمدّ الصوت على الياء تكون 'Sheikha' أو 'Shaikha' واضحة ومألوفة. لو النطق أقرب إلى مقطع 'شاي' فتكون 'Shaykha' أقرب. لاحظ أن حرف الخاء لا نملك له رمزًا واحدًا في الإنجليزية فالأكثر شيوعًا هو 'kh' (كما في 'Khalid' أو 'Khashoggi') لأنه يعطي القارئ فكرة عن الصوت الغير الموجود في الإنجليزية.
إذا كانت الكتابة لأغراض رسمية — جواز سفر، وثائق قانونية، معاملات مصرفية — فاتبع الكتابة الموجودة في الوثائق الرسمية للشخص، لأن هذا يُعدّ الشكل القانوني. أما على وسائل التواصل أو الرسائل غير الرسمية فاختر الشكل الذي تفضله أنت أو الذي يستخدمه المعني، وكن ثابتًا على نفس التهجئة لتجنب الالتباس. من باب الملاحظة الثقافية، في مناطق ذات تأثير فرنسي قد ترى 'Cheikha' بدلاً من 'Sheikha' لأن الفرنسية تستخدم 'ch' لتمثيل صوت 'ش'.
أختم بنصيحة عملية: لا تكتفي بما يبدو جميلاً فقط، بل راعِ النطق والاعتبارات الرسمية. اختيار 'Sheikha' يمنحك تهجئة معروفة ومتقبلة عالمياً، بينما 'Shaikha' أو 'Shaykha' قد تكون أقرب للنطق المحلي في بعض المناطق. المهم أن تظل متسقًا مع التهجئة التي تختارها، وتذكر أن الاسم في النهاية هو علامة هوية، فالتعامل بمرونة واحترام للنطق الأصلي هو الأفضل.
أجد أنه من المفيد وضع التاريخ في سياقه قبل إجابة مباشرة: محمد بن إبراهيم آل الشيخ تعرّف اسمه عندي كمفتٍ مركزي في تاريخ السعودية الحديث. فعلى المستوى الرسمي، تولى محمد بن إبراهيم منصب مفتي المملكة (المفتي العام) في عام 1953 واستمر في هذا الدور حتى عام 1969، وعُرف أن انتهاء ولايته تزامن مع وفاته في ذلك العام. هذه الفترة تعكس ذروة تأثيره الرسمي داخل المؤسسات الدينية السعودية، حيث كان مرجعاً في الفتاوى والشؤون الشرعية طوال تلك السنين.
قبل أن يصبح مفتيًا عامًا، كان له حضور طويل داخل المؤسسة الدينية؛ شغل مناصب قضائية واستشارية ودينية داخل دوائر العلماء والقضاء في المملكة لسنواتٍ طويلة قبل 1953. لا أحب حصره في لقب واحد لأن سيرته العملية تمتد عبر مناصب عدة مرتبطة بالإفتاء والقضاء والتعليم الديني، وهو ما منح قراراته بعداً مؤسسياً في تشكيل المشهد الديني آنذاك. لذا عندما أسأل عن "متى تولى مناصبه الرسمية؟" فإن أبرز تاريخ رسمي ومحدد هو 1953 كمحور رئيسي لبدء ولايته كمفتي العام، بينما بقية المهام التي شغلها قُدر لها أن تتوزع على عقود من العمل داخل أجهزة القضاء والعلماء.
أشعر دائماً أن ذكر التاريخ وحده لا يروي الصورة كاملة؛ لذلك أؤكد أن الفترة 1953–1969 تمثل في رأيي المرحلة التي أصبحت فيها صفة "المفتي" مرتبطة باسمه بشكل لا يقبل الجدل، بينما كان له أثر سابق وبعدي داخل بنيان المؤسسة الدينية. انتهى مشهدُه الرسمي بوفاته عام 1969، لكن أثره ظل في الخطاب الديني السعودي لعقود لاحقة.
هذا النوع من الأخبار دايمًا يحمسني وأحب أن أتعامل معه كتحقيق صغير: ما أقدر أقول لك اسم الحساب بالضبط الآن لأنني ما أملك وصولًا فوريًا للمشاركات الحديثة على منصات التواصل، لكن أقدر أشرح لك خطوة بخطوة كيف تتأكد بنفسك وتعرف أي حساب نشر صور 'صالح الشيخ' الحصرية مؤخرًا.
ابدأ بالتحقق من الحسابات الرسمية: دور على الحسابات المُوثقة بعلامة التوثيق الزرقاء على إنستغرام وX وتيك توك. الحساب الرسمي أو حساب مدير أعماله أو صفحة الوكالة غالبًا تكون مصادر نشر الصور الحصرية. بعدين شيّك التواريخ والـ captions — لو الكلام يذكر كلمة 'حصري' أو هناك حقوق لصالح جهة إعلامية معينة، هذا دليل مهم.
إذا حبيت تتأكد أكثر، استخدم بحث الصور العكسي (Google Images أو TinEye) لترى إذا الصور نفسها ظهرت قبل كده عند مصادر ثانية، وشوف ووتربماركات أو أسماء صحفيين ترفهية في الوصف. تابع صفحات الأخبار الموثوقة والمجلات الفنية لأنهم عادةً يعيدون نشر الحصري بعد حسابات الملكية الإعلامية. بهذه الطريقة تقدر تفرّق بين حساب نشر فعلاً والصور اللي متداولة من مصادر غير رسمية — وخبرة بسيطة في التحقق بتخليك أسرع في التمييز. انتهى الكلام بإحساس أن المتابعة الدقيقة أسلم من الاعتماد على شائعة واحدة.
لم أتوقع أن تكون الحملة بهذا التأثير؛ عندما راقبت الأرقام عن قرب لاحظت أن شيخ فركوس حصد حوالي ٣٥٠٠ متابع جديد بعد الحملة. هذه الزيادة لم تكن مجرد رقم خام بالنسبة لي، بل كانت نتيجة ملموسة لتناسق المحتوى وطريقة التواصل مع الجمهور؛ شعرت أن جمهوراً كان شبه خام قد تجاوب فجأة مع أسلوبه وتركيز الرسائل.
كنت أتابع التفاعل اليومي وأقرأ التعليقات، والشيء الذي برز لي هو أن معظم المتابعين الجدد جاؤوا من منصات الفيديو القصير ومن مجموعات محلية مهتمة بالمحتوى الذي يقدمه. مع أن ٣٥٠٠ قد تبدو بسيطة في عالم الحسابات الضخمة، إلا أن تأثيرها النسبي واضح: زيادة في المشاهدات، في المشاركة، وفي الرسائل الخاصة التي تحولت إلى دعوات للتعاون.
أحسد فريق الحملة على توقيتهم الجيد ورسائلهم الواضحة. بالنسبة لي هذا الرقم يعني بداية حقيقية؛ فرصة لبناء علاقة طويلة الأمد مع الجمهور بدلاً من مكاسب عابرة. أتطلع لأرى إن كانت التحولات هذه ستتحول إلى نمو مستدام في الأشهر القادمة، لأنّ ما بعد الحملة مهم أكثر من الحملة نفسها.
أجد أن طريقة محمد بن إبراهيم آل الشيخ في الرد على الانتقادات تميل إلى مزيج متوازن بين التفسير العلمي الرسمي والصمت المدروس، مع لمسة واضحة من الاهتمام بالحفاظ على صورة المؤسسة الدينية التي يمثّلها. ليس نمطًا واحدًا دائمًا؛ بل يمكن ملاحظة اختلافات بحسب طبيعة الانتقاد — هل هو نقد شرعي، أم إداري، أم شخصي، أم سياسي. في كثير من الحالات، يعتمد على توضيح المقاصد والأحكام الشرعية، مع الإشارة إلى السياق القانوني والوطني لتوضيح سبب اتخاذ قرارات معينة أو إصدار فتاوى أو مواقف رسمية.
أحيانًا يرد عبر قنوات رسمية مكتوبة أو من خلال بيانات صادرة عن الوزارة أو الجهة التي ينتمي إليها، وهذه الردود غالبًا ما تكون مرتبة ومنهجية، تركز على الحقائق وتفصيل الأدلة الشرعية أو القانونية. عندما يكون الانتقاد متعلقًا بفهم شرعي خاطئ، يميل إلى العودة إلى النصوص والمراجع المأثوقة، وشرح القواعد التي بُني عليها الرأي دون الدخول في سجالات شخصية حادة. هذا الأسلوب يهدف إلى نقل رسالة للمجتمع بأن الرد مبني على علم وتوثيق، لا على ردود فعل عاطفية.
في حالات أخرى، قد يختار الصمت أو التقليل من التفاعل العلني، خصوصًا إذا كان الانتقاد جزءًا من سجال إعلامي أو محاولة استغلالية؛ صمته هنا يبدو كحكمة عملية — عدم تأجيج النقاشات يمنع تحويل نقطة واحدة إلى معركة كبيرة تشتت الانتباه عن الأولويات. كما يعتمد أحيانًا أساليب تواصلية بديلة: لقاءات مع مثقفين أو رجال دين، أو تصريحات موجزة عبر وسائل الإعلام، أو ترك المسألة لتُعالَج داخل القنوات الإدارية والقانونية بدلاً من الساحة العامة.
لا يمكن إغفال أن له جمهورًا من المساندين يردّون نيابة عنه أحيانًا عبر منصات التواصل الاجتماعي أو المقالات، وهو ما يضخم الانطباع بأن الردود جزء من جهد مؤسساتي أوسع. كذلك، عندما تكون الانتقادات موضوعية وتتعلق بمشكلات إدارية أو تنفيذية، فغالبًا ما تظهر ردود تركز على الاعتراف بالمشكلات مع وعد بالإصلاح أو إعادة النظر، وهو أسلوب عملي يخفف من حدة الاحتكاك ويعطي انطباعًا بالمسؤولية. أما إذا تصاعدت الأمور إلى ملف قانوني أو هنالك ادعاءات شخصية خطيرة، فغالبًا ما تُترك للجهات القضائية المعنية لتتعامل معها وفق ضوابطها.
الخلاصة الشخصية: أسلوبه في الرد يبدو لي قائمًا على مبدأ التمييز بين النقد البنّاء الذي يستدعي توضيحًا وإصلاحًا، والنقد التحريضي الذي يستدعي تجاهلًا أو معالجة داخلية. هذا المزيج من التوضيح، والصمت الحكيم أحيانًا، واللجوء إلى القنوات الرسمية يمنحه قدرة على إدارة الجدل دون خسارة المصداقية أو الدخول في مواجهات استنزافية، وهو ما ينسجم مع صورة الشخصية الدينية المؤسسية التي تسعى للثبات والالتزام أكثر من إثارة الجدل.
لا أستطيع تجاهل الضجة التي صاحبت اسم الشيخ عبد الرحمن البراك منذ ظهور تصريحاته وجهوده العلنية، فقد تابعتها كمن يشاهد مسرحية تحمل مشاهد متناقضة. أرى أن السبب الرئيسي للجدل هو موقعه كمرجع ديني محافظ وصراحته اللافتة؛ كلامه عن قضايا دينية واجتماعية معاصرة — مثل التعامل مع التغييرات الثقافية، ودور المرأة في المجتمع، والحدود بين الحرية والاجتهاد — كان دائمًا حادًا وغير مهادن، وهذا يجذب الإعلام فورًا.
الجانب الثاني الذي لاحظته هو سرعة انتشار تصريحاته عبر وسائل التواصل: نص صغير يتحول إلى عنوان كبير، ومذيعون ينتقدون أو يدافعون، وميمات تسخر أو تساند. هذا المزاج العام يجعل أي بيان ديني يتحول إلى مواجهة بين جمهورين؛ الأول يرى في صرامته دعامة للاستقرار الديني، والثاني يعتبرها عائقًا أمام الإصلاح والتحديث. لذلك الإعلام يستمتع بالقطيعة الواضحة ويحولها لقصة جذابة.
أخيرًا، يضاف إلى ذلك أنه غالبًا ما تنقسم الردود بين شيوخ وزملاء له والسلطة نفسها، فأي اختلاف في الصياغة أو التوقيت يكفي ليتحول الأمر إلى حملة إعلامية. بالنسبة لي، المشهد يعكس أكثر من مجرد شخص واحد: هو مرآة لصراع أوسع حول الهوية والتغيير في المجتمع، فالإعلام يلتقط ذلك ويكبره حتى يصبح حدثًا يوميًا لا يمل الناس من متابعته.