بعد ثماني سنوات من الحب، تحولت نور من حبيبة بدر الأولى إلى عبءٍ يتلهّف للتخلّص منه.
ثلاث سنوات من المحاولة والتمسك، حتى تلاشت آخر بقايا المودة، فاستسلمت نور أخيرًا ورحلت.
وفي يوم انفصالهما، سخر بدر منها قائلًا: "نور، سأنتظر يوم تعودين وتتوسلين لأعود إليكِ."
لكنه انتظر طويلاً، وما جاءه لم يكن ندمها، بل خبر زفافها.
اشتعل غضبًا، واتصل بها صارخًا: "هل اكتفيتِ من إثارة المتاعب؟"
فجاءه صوت رجولي عميق من الطرف الآخر: "سيد بدر، خطيبتي تستحم الآن، ولا تستطيع الرد على مكالمتك."
ضحك بدر باستهزاء وأغلق الهاتف، ظنًا منه أن نور تحاول فقط لعب دور صعبة المنال.
حتى جاء يوم الزفاف، ورآها ترتدي فستان العرس الأبيض، ممسكة بباقة الورد، تمشي بخطى ثابتة نحو رجلٍ آخر. في تلك اللحظة فقط، أدرك بدر أن نور قد تركته حقًا.
اندفع نحوها كالمجنون: "نور، أعلم أنني أخطأت، لا تتزوجي غيري، حسنًا؟"
رفعت نور طرف فستانها ومضت من جانبه: "سيد بدر، ألم تقل إنك وريم خُلقتما لبعض؟ فَلِمَ تركع في حفل زفافي الآن؟"
وافقت على مرافقة صديق طفولتي الذي كان يتعرض للتنمر للانتقال إلى مدرسة أخرى، لكنه تراجع في اليوم قبل للختم.
مازحه أحد أصدقائه: "حقا أنت بارع، تظاهرت بالتعرض للتنمر كل هذا الوقت لتخدع هالة للانتقال فقط."
"لكنها صديقة طفولتك، أحقا تستطيع تركها تذهب إلى مدرسة غريبة وحدها؟"
أجاب سامر ببرود: "إنها مدرسة أخرى في نفس المدينة، إلى أي حد يمكن أن تكون بعيدة؟"
"سئمت من تعلقها بي طوال اليوم، هكذا يكون الأمر مناسبا."
وقفت لوقت طويل خارج الباب في ذلك اليوم، ثم اخترت أن أستدير وأرحل في النهاية.
لكنني غيرت اسم مدرسة المدينة الثالثة إلى المدرية الثانوية الأجنبية التي طلبها والداي على استمارة الانتقال.
لقد نسي الجميع أن الفرق بيني وبينه كان مثل الفرق بين السحاب والطين منذ البداية.
يتيمة تتعرض لسرقة قلادتها من قبل فتاة اخرى وبعد مرور بعض السنين من اجل انقاذ والدها بالتبنى من ضائقة مالية اضطرت للموافقة على امضاء عقد لتكون ام بديلة و اثناء الولادة لتوأم اخبرت الممرضة الاب ان احد الطفلين ولد ميت وبعد رحيل الاب باحد الاطفال اكتشف الطبيب ان الطفل الاخر لم يمت وسلمه الى الام ، فهل سوف تحتفظ به لنفسها ام سوف تعطيه حسب العقد للاب ؟
أحبك… رغم أنك تنساني كل يوم
ماذا لو وقعت في حب شخص…
ينساك كل ليلة؟
سيلين لم تكن تخطط للحب،
لكنها وجدت نفسها أمام أكثر تحدٍ جنوني في حياتها…
آدم.
رجل يستيقظ كل صباح دون أن يتذكر أي شيء عن اليوم الذي قبله.
لا يتذكر الوجوه، ولا اللحظات… ولا حتى الأشخاص الذين أحبهم.
باستثناء شيء واحد غريب:
قلبه… الذي ينجذب إلى سيلين كل مرة، وكأنه يختارها من جديد.
بدل أن تهرب،
تقرر سيلين أن تخوض اللعبة المستحيلة:
أن تجعله يقع في حبها… كل يوم.
كل صباح:
تعرّف نفسها من جديد
تقنعه أنها ليست غريبة
تحاول أن تزرع في قلبه شعورًا لا يمكن للذاكرة أن تمحوه
لكن الأمر ليس سهلًا…
لأن آدم لا يثق بسهولة،
وأحيانًا… يبتعد عنها بسبب أشياء كتبها لنفسه.
وسط مواقف مضحكة،
ولحظات محرجة،
ومشاعر تتكرر ثم تنكسر…
تبدأ سيلين في طرح السؤال الذي تخافه:
هل الحب كافٍ…
إذا كان الطرف الآخر لا يتذكرك؟
لكن الحقيقة أخطر مما تبدو…
لأن فقدان ذاكرة آدم ليس مجرد حالة عابرة،
وسيلين ليست مجرد فتاة صادفها في طريقه…
لم تكن "منى" مجرد ساكنة عادية في العمارة التي ورثتها عن عمتي، كانت هي التفصيلة الوحيدة التي تكسر روتين أيامي الباردة رغم حرارة الجو. في الخامسة والعشرين من عمري، وجدت نفسي سيداً لعقار متهالك، وأرواح غريبة تسكنه، لكن روحها كانت الأكثر غموضاً.
كنت أراها كل صباح؛ مدرسة اللغة الإنجليزية الوقورة، بعباءاتها التي تصف أكثر مما تستر، ووجهها الذي يجمع بين براءة القمحاوية واحمرار الخجل المصطنع. كانت علاقتي بها لا تتعدى "صباح الخير" ومطالبات الإيجار المتأخرة، وكنت أظن أن هذا هو سقف الحكاية.
لكن الصيف في القاهرة لا يمر بسلام، والحرارة لا تكتفي بتبخير المياه، بل تبخر العقول أيضاً. في تلك الليلة، وسط دخان سجائري على مقهى في وسط البلد، سحبت هي كرسياً وجلست.. ولم تكن تعلم أنها بسحبة الكرسي تلك، قد سحبت نفسها إلى عالمي الخاص.
لم تكن جلسة صلح على الإيجار المتأخر، بل كانت بداية لدرس من نوع آخر، درس لا يدرّس في الفصول الإعدادية، بل يُمارس خلف الأبواب المغلقة، حيث تسقط الأقنعة، وتتكلم الأجساد بلغة لا تعرف الحياء.
جلست صابرين بصمت لثوانٍ، وكأنها تبحث عن الكلمات المناسبة، ثم قالت بصوت هادئ لكنه حازم:
"يا صبا… سليم لم يُجبر على الزواج منكِ."
تجمدت ملامح صبا، وشعرت وكأن الأرض انسحبت من تحتها.
تابعت صابرين:
"هو وافق… بكامل إرادته."
ارتبكت صبا وقالت بصوت متقطع:
"لكن… الميراث؟ والضغط؟"
تنهدت صابرين وقالت:
"كان هناك ضغط… نعم. لكن لم يكن كافياً لإجباره. كان يستطيع الرفض."
سكتت قليلاً، وكأنها تسترجع ما حدث، ثم أكملت:
"الحقيقة… أن سليم
تدور أحداث الرواية حول صبا، شابة في السابعة والعشرين من عمرها تعمل خبيرة في مجال الطاقة المتجددة، تتميز بشخصية هادئة وملامح بسيطة لكنها فريدة. تتزوج من سليم، الشاب الوسيم المنتمي لعائلة ثرية ويعمل في إدارة شركات صناعة السيارات، وذلك بسبب إصرار والدته نسرين التي أجبرته على الزواج منها حفاظاً على علاقتها القديمة بعائلة صبا.
تقع صبا في حب سليم منذ النظرة الأولى، بينما يدخل سليم هذا الزواج مجبراً، خالياً من المشاعر تجاهها. تبدأ حياتهما الزوجية وسط مسافة عاطفية وصراع داخلي، حيث تحاول صبا التقرب منه بصبر وحنان، بينما يقاوم سليم مشاعره ويرفض الاعتراف بتغير قلبه.
مع مرور الوقت، تتشابك الأحداث والمواقف بينهما، ليبدأ سليم برؤية صبا بطريقة مختلفة، وتنمو بينهما مشاعر لم تكن في الحسبان
أتذكر كيف شعرت بالإثارة أول مرة شاهدت سلسلة تُظهر عبور قارات متعددة بطريقة بصرية تجعل المسافة تبدو حقيقية؛ في الأنيمي غالبًا ما يبدأ المشهد بخريطة أو لقطات طائرة تعرض امتداد البحر أو الصحراء، وتلك الخريطة تتحرك تدريجيًا بحركة كاميرا افتراضية تُظهر مسار الرحلة. المبدعون يستخدمون تتابع لقطات: لقطة واسعة للمنظر، ثم لقطات أقرب لسفينة أو قطار أو بوابة سحرية، ثم لقطات داخلية للشخصيات تتحدث وتخطط، وبذلك يشعر المشاهد أنه ينتقل فعلاً من مكان لآخر.
اللون والصوت لهما دور كبير؛ كل قارة تحصل على لوحة ألوان وموسيقى مميزة، ومع تغير البيئة تتغير الخلفيات الصوتية؛ أمواج هادئة وموسيقى وترية في محيطات الشمال، رياح وصوت سوق مزدحم في قارة استوائية. كذلك يعتمد الأنيمي على مونتاج سفر سريع — مقاطع قصيرة متقطعة تظهر لقطات الطريق، لافتات المدن، وتطور الطقس — لتقليل التكلفة الفنية وفي نفس الوقت نقل الإحساس بالمسافة الطويلة.
كمثال واضح، أعمال مثل 'One Piece' تحوّل عبور المحيطات إلى حدث سردي: خريطة متحركة، أيقونات لموانئ، ومشاهد ليلية على ظهر السفينة تُقوّي فكرة الرحلة. هكذا أحس أن التنقل بين القارات ليس مجرد سفر جغرافي، بل رحلة ثقافية وزمنية تتشكل عبر عناصر مرئية وصوتية مدروسة، وهذا ما يجعلني دائمًا متحمسًا للمواسم التي تركز على الانتقال بين عوالم مختلفة.
أول اسم يخطر ببالي هو جورج ر.ر. مارتن. أنا أحب كيف يصنع عوالمه بحيث يصبح تاريخ القارات والممالك جزءًا لا يتجزأ من حياة الشخصيات؛ ليس مجرد خلفية، بل قوة فاعلة تشكل القرارات والمآلات. في 'A Song of Ice and Fire' يربط مارتن سلالات مثل التارجارين، الستارك، واللانيستر بأحداث كبيرة مثل فتح التارجارين لوستروس، كوارث مثل Doom of Valyria، وحتى الحروب القديمة التي ما زالت تُلقي بظلالها على الحاضر.
ما يميّز مارتن في نظري هو أنه لا يروي التاريخ كقائمة من التواريخ، بل يخرج تأثيره على مستوى الأفراد: آلام، أحقاد، طموحات تتوارث، وأسرار عائلية تشتعل عبر أجيال. هذا الربط بين السيرة الشخصية والتاريخ القاري يجعل القراءة أكثر ثراءً ويشرح لماذا قرارات شخصية بعيدة عن مركز السلطة تبدو مهمة لبلاد بأسرها. عندما أغوص في الصفحات، أشعر أن القارة نفسها شخصية لها ذاكرة، ومارتن جعل الشخصيات تستجيب لتلك الذاكرة بطريقة نابضة بالحياة.
أفكر فوراً في مجموعة من الوجوه التي تبرز في خدمة الفقراء بأفريقيا اليوم، بعضهم معروف على مستوى القارة وبعضهم يظهر أكثر عبر مؤسساته وشبكاته.
أذكر مثلاً غراسا ماشيل من موزمبيق، التي ظلّت صوتاً قوياً للدفاع عن حقوق الأطفال والنساء والعمل التنموي عبر مبادراتها وشبكاتها. كذلك الدكتور دينيس موكيغي من الكونغو الديمقراطية، الجراح الحائز على جائزة نوبل، الذي أصبح رمزاً للدفاع عن الناجيات من العنف الجنسي وتقديم الرعاية الطبية المتقدمة للمتضررين.
على الجانب الاقتصادي والتمويلي، أجد أسماء مثل سترايف ماسياواي وتوني إلوميلو وأليكو دانغوتي؛ هؤلاء يستثمرون موارد ضخمة في مشاريع صحية وتعليمية وريادة أعمال تفيد الفقراء مباشرة أو عبر تشجيع فرص العمل. ومن جهة الحكم والدعم المؤسسي، يبرز مؤمنو الحوكمة مثل مؤسّسة مو إبراهيم التي تعمل على تحسين جودة الحكم، لأن الحكم الجيد يرتد بالنفع على الفقراء.
بالطبع هناك مئات القادة المحليين والمنظمات الصغيرة التي تعمل يومياً في القرى والأحياء، وهم القلب النابض لهذه الخدمة، ولا يمكن اختصار تأثيرهم بأسماء فقط. في النهاية أؤمن أن أثر هؤلاء يتجلى في نتائج ملموسة على الأرض لا في الشهرة وحدها.
فكرة أن يكون لـ'شرح الرسام' دور في تشكيل 'خرائط القارات السبع' تملكني بفضول صادق؛ أحب ربط كيف يرى الفنانون عوالمهم بكيف يتحول ذلك إلى خرائط نلمسها بأعيننا. أنا أرى أن شرح الرسام يعمل كقصة مصغّرة عن العالم: يشرح لماذا هناك صحراء هنا، وغابة عملاقة هناك، ولماذا نرى جسورًا معلقة أو جزراً سوداء. هذه التفاصيل — سواء كانت لونية أو سردية أو رمزية — تعطي صانعي الخرائط مادة لا تُقدّر بثمن.
مرات كثيرة شاهدت كيف أن ملاحظات فنية بسيطة تُحبّذ رموزًا معينة؛ خطوط ناعمة تمثل السهول، ونقش معقّد يدل على حضارة عتيقة. بالنسبة لـ'خرائط القارات السبع'، أتصور أن الشرح قد ألهم تقسيم المساحات، ووضع المعالم الأسطورية، وربما أسلوب التظليل الذي يعطي إحساسًا بالمكان والزمان. هذا لا يعني أن الخرائط مجرد نسخ لشرح واحد — بل مزيج بين الراوي، والرسام، وقواعد الخرائط التقليدية.
أحب كيف تتحول فكرة إلى خريطة يمكن للجميع أن يناقشوها ويضيفوا لها؛ وهذا بالذات ما يجعلني مؤمنًا أن شرح الرسام كان على الأقل شرارة إلهامية مهمة، حتى لو لم يكن المصدر الوحيد. انتهى كلامي وأنا أبتسم لتلك اللحظة التي ترى فيها خريطة وتعرف أن وراءها عين فنية حلمت بهذا العالم أولاً.
أذكر دائماً أن التكلفة الحقيقية للسفر التطوعي تتجاوز مجرد قيمة البرنامج المدرجة على الموقع: هناك تذاكر طيران، وتأشيرات، وتلقيحات، وتأمين صحي، ونفقات محلية، وأحياناً تبرعات إضافية للمشروع. في تجاربي، أرى أن النطاق العام للمدفوعات يتراوح بشكل كبير اعتماداً على نوع المشروع والبلد ودرجة الدعم المقدم.
لوضع أرقام تقريبية واقعية: البرامج المدعومة بالكامل (التي توفر استقبالاً بالمطار، إقامة، وجبات، وإشرافاً يوميّاً) قد تكلف بين 200 و800 دولار في الأسبوع في أفريقيا؛ مشاريع الحفظ البيئي أو الطبية المتخصصة تكون عادة في الطرف الأعلى بسبب المعدات والتدريب. من ناحية أخرى، خيارات التبادل العملي مثل التطوع مقابل السكن/الطعام عبر منصات أو عمل مستقل يمكن أن تقل بشكل كبير—قد تدفع فقط رسوم عضوية بسيطة (مثلاً لمنصة) وتكاليف السفر، مما يجعل التكلفة الإجمالية لأسبوعين-أربعة أسابيع تتراوح بين 800 و2000 دولار شاملة الطيران من أوروبا أو شمال أفريقيا.
لا تنسَ التكاليف المخفية: لقاحات مثل الحمى الصفراء أو التهاب الكبد تكلف أحياناً من 50 إلى 300 دولار، الأدوية المضادة للملاريا ربما 30–100 دولار للشهر، تأشيرة الدخول قد تكون 50–150 دولار، والتأمين الطبي والسفر من 50–300 دولار حسب الغطاء والمدة. النقل من المطار، غسيل الملابس، الاتصالات، وحتى رسوم معالجة الملفات أو فحوص خلفية قد تُضيف مئات الدولارات.
خلاصة سريعة من تجربتي: إذا أردت تقديراً عملياً لرحلة تطوعية قصيرة (2–4 أسابيع) شاملة مع مستوى دعم متوسط، فاستعد لدفع 1500–3000 دولار؛ للخيارات ذاتية التنظيم أو تبادلية قد تنخفض التكلفة إلى حوالي 800–1500 دولار؛ ولبرامج طويلة المدى أو متخصصة ربما تتجاوز 4000–6000 دولار. البحث عن منح صغيرة، حملات تمويل جماعي، أو خصومات مبكرة يساعد كثيراً على تقليل العبء المالي.
تصوير مال قارون في الفيلم أعاد إليّ قصة قديمة بصورة درامية جذابة لكن مع بعض الحذر النقدي. المشاهد الأولى التي تركز على الثروات الباذخة والإضاءات الذهبية كانت فعلاً ساحرة؛ شعرت بأن المخرج عرف كيف يجعل المال شخصية بحد ذاتها، يتحرك ويهمس ويقود مصائر الآخرين. الأداء التمثيلي كان قوياً في اللحظات التي تُظهر التوهّج الخارجي مقابل الفراغ الداخلي، واللقطات المقربة ليدين تمتلئان بالعملات أو لوجه يهتز بشوق السلطة كانت مؤثرة بصرياً.
لكن، بينما استمتعت بالجمال السينمائي، لاحظت أن الفيلم يميل إلى تبسيط الشخص إلى رمز للشرّ أو الطمع فقط. القصة التاريخية والدينية التي يطلقها اسم مال قارون تحمل أبعاداً اجتماعية وأخلاقية أعمق، والفيلم اختار غالباً الجانب المسرحي على حساب السياق. لذلك المشاهد قد تغادر المسرح ببعض الانبهار، لكنها قد لا تأخذ فهماً كاملاً للدوافع أو الخلفيات الثقافية التي جعلت هذه الشخصية مثيرة للجدل عبر الزمن.
في النهاية أنا مقتنع أن الفيلم ناجح درامياً وجذاب بصرياً، لكنه يضحّي ببعض التعقيد من أجل الإبهار. أحببت التجربة كمشاهدة سينمائية، لكني تمنيت أن يمنح النص بعض اللحظات الهادئة لتفكيك الشخصيات بدلاً من الاستمرار في التفخيم البصري؛ ذلك كان سيجعل التأثير أخلاقياً ومعرفياً أقوى، بدلاً من أن يظل مجرد متعة للعين.
هذا الموضوع يستحق توضيح منذ اللحظة الأولى: لا يبدو أن هناك حركة عالمية أو معروفة على نطاق واسع باسم 'خادم فقراء إفريقيا' كمؤسسة واحدة موحّدة، بل العبارة غالبًا تُستخدم لوصف مبادرات محلية أو جماعات دينية أو منظمات غير حكومية تعمل في خدمة الفقراء داخل دول إفريقية مختلفة.
أحيانًا تلتبس التسميات لأن مجموعات كثيرة تستخدم عبارات مشابهة باللغات المحلية أو بالترجمة، فمثلاً قد يقصد السائل جماعات مثل 'Missionaries of Charity' التي أسستها الأم تيريزا وتعمل في عدة دول، أو جمعيات خيرية محلية تديرها كنائس ووقفيات إسلامية ومبادرات مجتمعية. مؤسسو هذه المبادرات عادةً يكونون قادة دينيون أو ناشطون محليون أو مؤسسون لجمعيات مدنية، وليس هناك اسم شخصي واحد ينطبق على عبارة عامة كهذه.
أما أهداف هذه الحركات أو المجموعات التي توصف بـ'خدام الفقراء' فمتقاربة: توفير الاحتياجات الأساسية (طعام، مأوى، رعاية صحية)، التعليم، العمل على دمج الفئات المهمشة، والدفاع عن حقوق الفقراء ومحاولة دفع سياسات محلية تدعم العدالة الاجتماعية. بعضها يركز أكثر على العون الطارئ، وبعضها يتجه للتنمية المستدامة وتمكين المجتمعات. في النهاية، لو كنت أبحث عن جهة بعينها، أنصح بمراجعة اسم المنظمة الفعلي، خطابها التأسيسي، ومسجلها القانوني قبل اعتبارها ممثلة لحركة موحدة؛ هذا الاختلاف مهم لفهم من أنشأها وما تهدف إليه.
المشهد الحضري يتبدل تمامًا عندما تملأ السياحة الشوارع، وهذا ما ألاحظه كلما تجولت في مدن أوروبية مختلفة.
أشعر أن السياحة هنا تعمل كمحرك اقتصادي مباشر: تُولِّد عوائد سياحية مهمة تذهب لحساب الناتج المحلي الإجمالي وتدعم خدمات النقل، الفنادق، والمطاعم. هذه العوائد لا تتوقف عند الحدود المباشرة، بل لها أثر مضاعف—موظفو الفنادق يشترون محليًا، والموردون الصغار ينشطون، والاستثمارات في البنية التحتية تتحفز لأنها تخدم الزوار والسكان على حد سواء.
مع ذلك، أرى سلبيات واضحة: الاعتماد المفرط على المواسم يخلق فترات بطالة مؤقتة، وارتفاع أسعار العقارات بسبب تحويل الشقق إلى تأجير قصير الأجل يضغط على السكان المحليين. لذلك السياحة في أوروبا اليوم هي قوة اقتصادية قوية لكنها تحتاج لإدارة ذكية توازن بين الفائدة والعدالة الاجتماعية، وإلا ستتحول إلى عبء على المدن والمجتمعات. في النهاية، أجد أن التخطيط المحلي والضرائب العادلة يمكن أن يحوِّلا هذه الطاقة إلى فوائد مستدامة للسكان والزوار معًا.
أحب أن أبدأ بسرد طريقه كخريطة حية في ذهني: ابن بطوطة انطلق من شمال إفريقيا ثم امتدّت رحلاته شرقا وغربا داخل القارة. بدأت محطاتُه الأفريقية في المغرب — طنجة مسقط رأسه، ثم فاس ومراكش وسِجلْمَسَة — قبل أن يتجه شرقا نحو الساحل المتوسطي وزار مدناً مثل تونس وطرابلس والإسكندرية والقاهرة، حيث أمضى وقتًا طويلاً بين الأزقة والمدارس.
بعد محطات الشمال، تعمق في الساحل الشرقي لأفريقيا: مرّ على مدن الساحل الزنجي مثل برِّا (برافا) ومقدشيو (مقديشو) وماصّعـى مثل مُومباسا وماليندي ولامو وكيلوا، ووصل إلى سُوفالا في جنوب شرق القارة. في كيلوا عمل لفترة قاضيًا وترك وصفات حيّة عن الحياة التجارية هناك.
أما في غرب إفريقيا، فقد عبر الصحراء إلى ممالك السودان الغربي: وصل إلى أعالي الإمبراطورية المالّية، وذكر أماكن مثل ولاتة وتنبّأ عن طُمُبْتُو وغاو ونِياني (العاصمة المالّية حسب بعض المصادر). لا يمكنني إلا أن أقول إن خرائطه مزيج من رؤية مباشرة وبعض الروايات السمعية، لكنها تقدّم صورة نادرة عن المدن التجارية والشبكات التي ربطت القارة آنذاك.
أجمع هنا بعض الاقتباسات التي جعلتني أعيد قراءة نصوص 'عمدة القاري' مرات ومرات؛ كلمات قصيرة لكنها تحمل وزنًا طويلًا في الصدر.
'لا تخف من الصمت، فالصمت يُعلّمك لغة من لا تُخطئون بها.' — أستخدم هذا الاقتباس عندما أحتاج إلى تذكير نفسي أن الهدوء أحيانًا أقوى من الكلام، وأن الاستماع فعل بطولي بحدّ ذاته. 'من يبنون جسرًا من الأمل لا يخشون الريح.' — يثير فيّ دائمًا صورة مدن تتبدل وتُشفى. 'الحياة لا تعطيك لائحة، بل تعطيك أدوات، فاختر ما تصنع به عالمك.' — أضعه كعنوان لمذكراتي في لحظات التخطيط.
'العابرون يتركون أثرًا، لا تنتظر منهم البقاء.' و'كل نهاية هي بداية مقنعة لشيء لم نتعلمه بعد.' و'لا أحد يملك قلبك إلا أنت، فاحرسه من الاقتراض.' — هذه الاقتباسات أحب أن أرسلها كرسائل لمتابعين بدأوا مشاريع جديدة أو يمرون بنهاية علاقة. كل سطر منها مثل بصمة؛ أجد أن كلمات 'عمدة القاري' لا تضطر لأن تشرح كل شيء لتلمس مكانًا ما في داخلك.
أختم بأن أوصي باختيار اقتباس يناسب مزاجك لا وضعك؛ فالقسم المدهش من العمل الأدبي هو كيف تتحول الجملة إلى رفٍ نستظل تحته حين نحتاج.